Дж. Р. Р. Толкин «Руководство по переводу имён собственных из «Властелина Колец»»
Аннотация:
Работа написана после выхода двух переводов «Властелина Колец», на шведский и голландский языки, и содержит подробное руководство по переводу имен, географических названий и некоторых терминов для будущих переводчиков с примерами из уже имеющихся переводов
© k2007
С этим произведением связаны термины:
Входит в:
— цикл «Легендариум Средиземья» > Эссе о Средиземье
— антологию «Дж.Р.Р. Толкин. Руководство по переводу имён собственных из "Властелина Колец" / Н. Семенова "Властелин колец": переводы имён», 2009 г.
Издания: ВСЕ (1)
- /языки:
- русский (1)
- /тип:
- книги (1)
- /перевод:
- М. Скуратовская (1), Д. Туганбаев (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Сортировка: по актуальностипо датепо рейтингупо оценке
Уведомления, 3 января 2006 г.
:super:Замечательная книга. позволяет узнать много нового. Настоятельно рекомендую прочитать ее всем
Оценка: нет
Написать отзыв: