Ф. Энсти «Медный кувшин»
Томас Энсти Гатри стал классиком мировой сказочной литературы под псевдонимом Ф. Энсти. «Медный кувшин» — это вариация на тему сказки из «Тысячи и одной ночи», где простой смертный случайно выпускает из кувшина джинна, с которым нелегко сладить. В отличие от простодушного и доброго старика Хоттабыча, этот джинн оказался очень умным, своенравным и грозным. Он хочет помочь своему спасителю, молодому англичанину, завоевать сердце красавицы голубых кровей. Но сможет ли он сделать счастливыми влюблённых, скроив для них счастье по своим меркам?
1902 — прил. к ж. «Новый журнал иностранной литературы, искусства и науки» № 6, отд. пагин. 121 стр., О.М. Соловьёва
Входит в:
— сборник «Humour and Fantasy», 1931 г.
— антологию «Английская литературная сказка», 1998 г.
Экранизации:
— «The Brass Bottle» 1914, Великобритания, реж. Сидни Морган
— «The Brass Bottle» 1923, США, реж. Морис Турнёр
— «The Brass Bottle» 1964, США, реж. Гарри Келлер
- /языки:
- русский (6), английский (4)
- /тип:
- книги (9), цифровое (1)
- /перевод:
- С. Белов (2), В. Кошевич (3)
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
SHWY, 12 января 2017 г.
Прочитав на фантлабе заметку о Лагине и прототипах Старика Хоттабыча, узнал, что моё любимое детское произведение имело своего предшественника, как и Золотой ключик у А.Толстого, после чего разыскал и прочёл «Кувшин».
Сцены появления джинна из сосуда, привоз драгоценностей на верблюдах, испуг джинна при виде тогдашних локомотивов, а также нелепость в целом поведения волшебника в новых для него условиях живо напомнили аналогичные сцены Хоттабыча. Отличие в том, что в «Кувшине» джинн проявляет свой двойственный и вероломный характер, что традиционно для восточных сказок, а не является неисправимым добряком как у Лагина. Ещё одна дань Энсти арабским сказкам — возвращение джинна в кувшин, правда по собственной воле и даже настоянию, при этом некоторый обман со стороны его освободителя выглядит лёгким и завуалированным, в конце он даже тщетно пытается отговорить джинна от добровольного заточения, но стариковское упрямство..
В целом «Хоттабыч» конечно легче, увлекательней и веселее, как и надо писать для детей, но преклоняюсь перед первоисточником, без которого он, думаю, не появился бы.