Вячеслав Дыкин, Далия Трускиновская «Якорь спасения»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа | Мировой океан, моря (В открытом океане ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Сверхразум | Фантастические существа (Драконы ) | Жизнь после смерти | Договор с нечистой силой
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
В портовых городах можно встретить странного человека. Он шастает по матросским кабачкам, где пропиваются последние гроши, и ищет гладко выбритого господина в чёрном кафтане с оловянными пуговицами. Но не так-то просто поймать этого господина, у него очень хороший нюх, и он всегда успевает улизнуть от преследователя.
Входит в:
— журнал «Реальность фантастики 2009'04», 2009 г.
— журнал «Полдень, ХХI век'03», 2011 г.
— сборник «Братство Роченсальма», 2019 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
mputnik, 13 сентября 2023 г.
Довольно странная.., видимо, все-таки, притча. Или — сказка. Или — байка. Короче — нечто, имеющее весьма отдаленное касательство и к сборнику в частности, и к Жанру вообще.
Будь это какой иной журнал — разговор бы не стоил и выведенного яйца, ибо каждый — в конце концов — сходит с ума по-своему. Но основатели данного конкретного издания определили широту тематики предельно точно: «…от Лема до Кафки…». И осознать, каким-таким макаром между оными полюсами (каждый из которых — безусловно — Фантастика) вклинилась байка про портовые кабаки, снасти торговых галеонов и прочую купеческую мишуру — довольно проблематично. Столь широкого толкования Жанра — просто не ожидал.
Да, само по себе чтиво, как таковое — не вызывает ни изжоги ни раздражения. И — вероятнее всего — у него даже имеются свои поклонники. Но неуместностью своей оное чтиво перечеркивает любые свои потенциальные положительные качества
Sawwin, 15 февраля 2010 г.
Хороший рассказ, право слово, очень хороший. И хотел бы найти недостатки, да не могу. Легенда, которую рассказывают авторы, идеально вписывается в контекст эпохи, Персонажи узнаваемые, но не шаблонные. Язык, которым написана история, превыше всех похвал. Уж, казалось бы, сколько всего понаписано про забористую морскую ругань, но почему-то книжные моряки ругаются скучно и неинтересно. А тут: «Семь пудов гнилой пеньки тебе в зад! И пушечным ядром туда вколотить!» -- нет, такого я ещё не слыхивал, ни наяву, ни в книжках.
А мораль... ведь у этой истории, как и принято в старинных историях, есть мораль... Мораль совершенно не та, которой ждёт просвещённый читатель.
muravied, 18 апреля 2011 г.
Отличная легенда, очень напоминает по стилю истории Вашингтона Ирвинга. Антураж портового погребка с пьяными матросами описан так сочно, что кажется чувствуешь запах рома, табака и сырость подвального кабака. Такие рассказы приятно читать и осознавать, что они принадлежат перу русского писателя;)