Чарльз Диккенс
ТАЙНА ЭДВИНА ДРУДА
Перевод О. Холмской
М.: Костик, 1994 г. 286 с.
Серия: Таинственные истории
" — Ты слыхал пение в нашем соборе? Как ты его находишь?
— Чудесным! Божественным!
— Мне оно по временам кажется почти дьявольским. Мой собственный голос, отдаваясь под сводами, словно насмехается надо мной, словно говорит мне: вот так и будет, и сегодня, и завтра, и до конца твоих дней — все одно и то же, одно и то же… Ни один монах, когда-то денно и нощно бормотавший молитвы в этом мрачном закутке, не испытывал, наверно, такой иссушающей скуки, как я. Он хоть мог отвести душу тем, что творил демонов из дерева или камня. А мне что остаётся? Творить их из собственного сердца?"
К Диккенсу мне привили неприятие ещё в школе попытками изучить Оливера Твиста и Дэвида Копперфильда. Потом я пытался самостоятельно почитать Записки Пиквикского Клуба, которого позиционировали как самую смешную книгу всех времён. Не пошло. Это было скучно и нудно. Я решил, что перевод неудачный и отложил книгу в сторону. Хотя, скорее всего, просто не дозрел ещё. Но вот, наконец-то, взялся за Тайну Эдвина Друда. Видимо тут сыграла роль память о советском фильме с замечательными актёрами, который с удовольствием смотрел в 80-х.
Роман поразил меня с первых страниц. Лёгкое, увлекательное чтение. Изумительно прописанные характеры и психология героев. Детективный сюжет. И…юмор! Да-да, именно юмор. А так же сатира и сарказм. Да это просто Салтыков-Щедрин английский! Не удивлюсь, если они читали друг друга в своё время.
"…его любовь к ближнему настолько припахивала порохом, что трудно было отличить ее от ненависти. Нужно упразднить армию, но сперва всех офицеров, честно исполнявших свой долг, предать военному суду и расстрелять. Нужно прекратить войны, но сперва завоевать все прочие страны, обвинив их в том, что они чересчур любят войну. Нужно отменить смертную казнь, но предварительно смести с лица земли всех членов парламента, юристов и судей, придерживающихся иного мнения. Нужно добиваться всеобщего согласия, но сперва истребить всех, кто не хочет, или по совести не может с вами согласиться. Надо возлюбить ближнего как самого себя, но лишь после того, как вы его оклевещете (с не меньшим усердием, чем если бы вы его ненавидели), обольёте помоями и осыплете бранью".
Это тот случай, когда хочется не просто улыбнуться над прочитанной строкой, а смеяться над целыми страницами и даже главами.
Герои прописаны так выпукло, объёмно, что создаётся впечатление, будто смотришь всё действие на экране в своей голове. Ну и, конечно, сюжет — таинственный и загадочный. Действие набирает обороты, закручивается в тугую пружину, готовую вот-вот выплеснуть свою энергию и… Дальнейшее — молчанье. Ибо роман не закончен. Автор не успел поведать нам разгадку Тайны Эдвина Друда. И, может быть, это к лучшему? Диккенс подарил нам Тайну, которая волнует читателей с 1870-го года. И каждый вдумчивый читатель может поломать над ней голову. Предложить для себя свою собственную разгадку и втайне надеяться, что великий романист сделал бы именно так, как вы задумали.
"…он перевёл взгляд с окон на звезды, как будто хотел вычитать там нечто, от него скрытое. Многие из нас этого хотели бы, но никто ещё не научился разбирать знаки, из коих слагаются звёздные письмена — и вряд ли когда научится в этой жизни, — а как понять язык, если не знаешь его азбуки?"
Юрий Газизов. Киев, декабрь 2013.