Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Александрович» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 18 января 2014 г. 08:11

Битва под Оршей 8 сентября 1514 года.

Автор: Алексей Лобин

Издательство: Общество памяти игумении Таисии

ISBN 978-5-91041-066-8; 2011 г.

«История – это политика, опрокинутая в прошлое» сказал М. Н. Покровский. Можно по-разному интерпретировать его слова, но использование исторических событий для политических спекуляций мы наблюдаем постоянно. Очень часто предметом подобных спекуляций становятся события военной истории.

Ярким примером является битва под Оршей 8 сентября 1514 года, где русское войско потерпело поражение от польско-литовских сил. Это сражение очень быстро обросло аксиомами вроде разгрома восьмидесятитысячного русского войска втрое меньшими силами, переломного момента войны со схизматиками, величайшей и победе европейского значения. И, хотя источниковедение средневековых источников ушло далеко вперёд, а логика научного исследования требует проверить такие утверждения на соответствие истине, в современных работах польских и белорусских историков и публицистов эти утверждения не только живут и здравствуют, но и обзаводятся новыми соседями.

В России Оршанской битвой практически не занимались. Начиная с Карамзина фактически воспроизводилась польско-литовская версия событий. Ситуацию взялся исправить петербургский историк Алексей Лобин. В книге «Битва под Оршей 8 сентября 1514 года» он предпринял попытку проанализировать все известные на сегодняшний день источники о сражении и, проверить насколько соответствуют действительности устоявшиеся представления о сражении. Цели написания предопределили и структуру книги. Из 200 страниц текста сражению посвящено только 43. Остальная часть книги – затрагивает вопросы о численности войск и влиянии сражения на ход войны и систему международных отношений.

Источниковая база исследования весьма разнообразна. В неё входят материалы Литовской метрики (главным образом не опубликованная 7-я книга, хранящаяся в РГАДА), недавно опубликованные материалы архива Радзивилов, русские разрядные книги, дипломатические материалы и летописные свидетельства.

В результате работы с этими материалами Лобин пришёл к следующим выводам:

1) Сражение под Оршей было крупной победой польско-литовских войск, но закрепившиеся в историографии цифры о численности сил сторон (80 тыс. русских против 30-35 тыс. поляков и литовцев), а следовательно и потери не соответствуют действительности. С русской стороны в сражении могло принимать участие от 11 до 14 тыс. человек. Противостояло им до 12 тыс. человек из польско-литовского войска, на 2/3 состоявшего из поляков и наёмников на польской службе. Они же сыграли основную роль в сражении.

2) Хотя, битва под Оршей была крупным успехом польско-литовских войск, успех этот носил тактический характер. Главная цель похода – возврат занятого русскими Смоленска – достигнута не была. Не было и перелома в ходе войны. Она продолжалась ещё 8 лет и развивалась в пользу Русского государства чьи войска доходили до Вильно, а единственный ответ Литвы – поход на Опочку – провалился.

3) Не повлияли результаты сражения и на дипломатический расклад сил. Отношение между Россией и тевтонским орденом не претерпели существенных изменений и, в дальнейшем, укрепились, а «заморозка» союза Максимилиана I и Василия III началась ещё до сражения.

Чем же вызвано столь сильное расхождение реальных событий и представлении о них? По мнению Любина, причины следует искать в активности польской пропаганды, которая раздувая успех, достигнутый под Оршей, стремилась показать мощь польской армии и затушевать неудачную попытку отбить Смоленск. При этом, поляки рассказывали о своей победе как о триумфе над врагами католической веры. Такая трактовка событий не оставляла места для литовского войска, бывшего в массе своей православным.

На выходе мы имеем первую работу, с критическим анализом информации о битве под Оршей и её последствиях. Такая книга будет неплохим приобретением для каждого человека, интересующегося историей, не говоря уже об историках.


Статья написана 28 декабря 2013 г. 18:27

"Наполеон или миф о спасителе"

Автор: Жан Тюлар

Издательство: Молодая гвардия, Палимпсест

Серия: Жизнь замечательных людей

ISBN 978-5-235-03521-8; 2012 г. Есть ииздания 1996, 1997 и 2009 годов.

С популярностью Наполеона Бонапарта, литература о котором в 1908-м году уже насчитывала более 200 тыс. наименований, сравниться могут только Иисус Христос и Адольф Гитлер. Одни называют его «великим полководцем и реформатом», «спасителем отечества» и «предтечи Евросоюза» другие именуют не иначе как «корсиканским чудовищем» «мясником» и «бездарностью». Как бы то ни было личность человека, который, чуть ли не со времён Карла Великого, первым смог взять под контроль практически всю Европу, долго будет вызывать споры.

В нашей стране фигура Наполеона так же не обойдена вниманием. Найдётся мало людей, которые не знают о его биографиях, написанных Е. В. Тарле и А. З. Манфредом. Однако со времени их написания прошло много лет, авторы вынуждены были писать с оглядкой на идеологические построения и пристрастия лидеров страны (первым читателем «Наполеона» Тарле был Сталин), а со времени их написания введено в оборот много новых источников и написанных на их основе работ, которые позволяют посмотреть на Наполеона иначе. Именно по этим причинам для русского читателя будет интересна книга Жана Тюлара, выдержавшая уже 4 издания.

Жан Тюлар признан одним из крупнейших специалистов по истории Великой Французской Революции, Консульства и Империи. В число его заслуг входит первое критическое издание сочинений Наполеона и составление «Словаря Наполеона», который, по сути, является энциклопедией о Франции под его правлением.

Книга «Наполеон или миф о спасителе» не является биографией Наполеона в классическом смысле. Это скорее описание страны под его правлением и эпохи носящей его имя. Значительная её часть посвящена Внешней и внутренней политике, экономике, культуре и географическому описанию Франции, за которым фигура Наполеона отходит на второй план. Тюлар не стремится написать очередной панегирик или окатить Наполеона грязью – его цель создать максимально объективную картину того времени и обнаруживает, что Наполеон был не спасителем нации, а ставленником французской буржуазии, которая хотела закрепить за собой результаты передела собственности и не допустить появления нового Робеспьера. И пока действия всё разрастающаяся французская армия содержалась за счёт контрибуций, а победы, приносили новые рынки сбыта, их союз был нерушим. Однако Наполеон не понял, что так не может продолжаться вечно. Его испанская авантюра вкупе с континентальной блокадой сильно ударили по карманам буржуазии и экономике, а женитьба на австрийской принцессе и создание нового дворянства ознаменовали откат к старым порядкам. Поддержка буржуазии начала таять, и, когда военная удача изменила Бонапарту (из-за того, что он своими войнами он настроил против себя всю Европу, это был вопрос времени), Наполеон отправился на свалку истории. Самое интересное, что об этом писал ещё Тарле, но за дежурной идеологической шелухой и желанием угодить Сталину эти строки мало кто заметил.

Но откуда тогда взялся образ «спасителя нации»? Дело в том, что побочным продуктом политики Наполеона стали некоторые выгоды остальных французов. Как было сказано выше, армия кормилась за счёт побеждённых стран, а всё возрастающая потребность в пушечном мясе привела к росту заработной платы, и обеспечило относительно высокий уровень жизни. Демобилизация армии вкупе с промышленной революцией привели к падению уровня жизни многих французов, что подталкивало их вспоминать наполеоновское правление как золотой век. У демобилизованных солдат, многие из которых были не в состоянии работать из-за ранений, в старых победах было сокрыто оправдание свовей ненужности. Чиновники вспоминали время империи как золотой век бюрократии. Даже буржуазия, увидев, что реставрированная династия Бурбонов, ведёт дело к возврату старых порядков, вспомнила о своём старом ставленнике. Довершил дело взлёт романтизма, который обеспечил мифу о спасителе мощную поддержку.

В книге содержаться выводы по многим вопросам, каждый из которых подкреплён примечаниями с обильными ссылками на источники и литературу и освящением спорных вопросов историографии. К сожалению в русской версии книги они отсутствуют. В издательстве «Молодая Гвардия» посчитали, что они ничего не дадут массовому читателю, а специалист обратиться к оригиналу. Так же была порезана хронологическая таблица. Справедливости ради замечу, что в книге помещён краткий список публикация об эпохе Великой Французской Революции и Наполеоновских войнах на момент выхода первого издания книги в 1996-м году.

Несмотря на то, что книга Жана Тюлара прежде всего рассказывает о Франции и эпохи Великой Французской Революции и Наполеоновских войнах, и только потом о самом Наполеоне она идеально подойдёт как отправная точка для знакомства как с самим Наполеоном так и с эпохой в которой он жил, а так же будет интересна тем, кто давно увлекается темой и специалистам по этому времени.


Статья написана 28 декабря 2013 г. 18:24

Американский солдат в советском танке. Война Джозефа Байерли в войсках США и СССР

Simple Sounds of Freedom

Автор: Томас Тейлор

Переводчики: В. Юдина, В. Нечаев, А. Зубков

Языки: Русский

Издательство: Общество сохранения литературного наследия (ОСЛН)

ISBN 978-5-902484-26-4; 2010 г.

У каждого народа есть среди есть "своя" война, которая наиболее сильно повлияла на его историю, мироощущение и национальны характер. Для русских такой войной стала Вторая Мировая. И хотя на Россию пришлась основная тяжесть войны, историческая справедливость требует помнить, что у нас были союзники, сильнейшим из которых были США.

Среди миллионов американцев участвовавших во Второй Мировой войне биография одного будет особо интересна русскому читателю. Американский десантник Джозеф Байерли обладает удивительной биографией.Начав службу в 101-й воздушно-десантной дивизии он попал в немецкий плен во время высадки союзников в Нормандии, но смог бежать, добраться до частей красной армии и воевал танкодесантником в составе 1-го танкового батальона 1-й гвардейской танковой бригады. Кроме того, а его сын был послом США в России в 2008 — 2012 гг.

Переложить эту историю на бумагу решил сын командира 101-й дивизии в годы Второй Мировой войны, которому довелось служить в её составе во время Вьетнамской войны.

Сем такая книга может быть интересна русскому читателю?

Во-первых историей главного героя. В подробности вдаваться не буду. Она является очередным подтверждением тезиса, что реальность превосходит самые смелые выдумки и краткий пересказ может испортить удовольствие от чтения.

Во-вторых, на сегодняшний день это наиболее полное описание истории 101-й воздушно десантной дивизии на русском языке (по крайней мере из известных мне). автор решил снабдить книгу описанием сражений ,которые вели солдаты дивизии пока Джо был в плену.

В-третьих возможностью посмотреть на жизнь солдата союзной нам армии в разных ситуациях, от подготовки в военном лагере до плена, сравнить с положением наших солдат, а так же ознакомится со взглядом американского военного низового звена на красную армию.

Теперь пару слов о недостатках. Книга не мемуары, а обработка рассказов и не всегда ясно где говорит главный герой, а где обработчик. Количество опечаток в книге таково, что некоторые абзацы приходится перечитывать по 3-4 раза — Вот так издаёт книги "Общество сохранения литературного наследия".


Статья написана 18 декабря 2013 г. 22:38

Все мы знаем, что чудес не бывает, но отчего-то хотим в них верить и зовём "чудом" всё, что не в состоянии осмыслить. Вот и с Отечественной войной 1812 г. получилось так же. Победа над "непобедимым врагом", когда казалось ,что судьба страны висит на волоске затмила в русском национальном сознании все прочие события наполеоновских войн, а Произведения Пушкина и Толстого, наполненные идеями сверхъестественного вмешательства, завершили создание представления о победе над Наполеоном, как о чём-то иррациональном. Как не парадоксально, но такое представление оказалось выгодно не только французам, но и русским, а другие участники наполеоновских войн были заняты описанием своих побед над французами и обращали мало внимания на действия русской армии. а то и вовсе замалчивали её роль. В результате представление о роли России в наполеоновских войнах оказалось искажённым и фрагментарным. Ситуацию взялся исправить британский историк Доминик Ливен в вышедшей в 2009-м, и переведённой на русский язык в 2012 году, книге "Россия против наполеона: Борьба за Европу, 1807 — 1814".

Доминик Ливен происходит из рода фон Ливенов, остзейских немцев на службе у Российских императоров. Его прапрабабушка Шарлота Ливен была воспитательницей детей императора Павла и прототипом Анны Шерер в романе Толстого, а два прадеда, Иван Ливен и Павел Пален, участвовали в наполеоновских войнах. После революции семья Ливена эмигрировала в Великобританию. Сам Доминик Ливен в 1973 году окончил кембриджский университет и в настоящее время занимает должность профессора российского государственного управления в Лондонской школе экономики.

Теперь непосредственно о книге. Странная для русского читателя хорнология (1807 – 1814 гг.) объясняется несколькими причинами:

1. В той же Англии наполеоновские войны не только и не столько 1812 год. Это пятнадцатилетний военный конфликт, затронувший Европу, Азию, Африку и Америку, а так же определивший политическую систему на столетие вперёд.

2. Россия играла ведущую роль в компаниях 1813-1814 гг.

3. Мероприятие по подготовке к войне начались практически сразу после Тильзитского мира.

Пытаясь найти причину победы над Наполеоном Доминик Ливен приходит к вполне закономерному выводу, что Россия была готова к войне лучше Франции, а её армия оказалась на голову выше противников.

Кавалерия имела лучший в Европе конский состав, артиллерия стараниями «расскуниного сына Ракчеева» оказалась едва ли не лучшей в мире, подготовка резервов и их отправка на фронт была хорошо налажена, вечно ругаемые интенданты совершили настоящий подвиг снабжая полумиллионную армию всем необходимым во времена ,когда не было железных дорог, а молодые и энергичные командиры оказались настолько хороши, что смоги сохранить армию во время непрекращающегося отступления – Веллингтону и Наполеону такое оказалось не под силу.

Не хуже обстояло дело и в других отраслях. Финансы в 1812 году были в максимально возможном порядке, а дипломатические манёвры и разведка оказались просто на высоте.

В довершение этого Ливен демонстрирует прекрасное владение материалом и мастерство рассказчика, ловко переходя с описаний глобальных политических проблеем или панорам сражений к судьбам отдельных солдат и офицеров и рассказу занятных историй наподобие разграбления маршалом Блюхером винного погреба, когда его искали король Пруссии и императоры России и Австрии.

На чём же основывался Доминик Ливен? Если исключить хранящиеся в Британской библиотеке бумаги его прадеда, то использованные в книге источники ограничиваются Документами РГВИА и опубликованными материалами, а большая часть исследований вполне доступна нашим историкам. И от этог ообида, что лучшую на сегодняшний день книгу о России в наполеоновских войнах написал иностранец (хоть и с русскими корнями), а наши историки педпочитают рассуждать об орле павшем «в схватке с мерзскими птицами,некоторые из которых были мутантами о двух головах» становится только сильней.





  Подписка

Количество подписчиков: 28

⇑ Наверх