Следующие два года принесли много нового. “Kwazar” и “Fikcje” уже прочно закрепились в сознании фэнов, но эти их позиции не раз подвергались испытаниям. 1984 – 1985 годы были столь урожайными на конвенты, что и месяца не проходило без какого-либо съезда. Заявили о себе многие новые клубы, заработал реформированный Полкон, движение пополнилось многими новыми людьми.
Однако захлестывания волной новых фэнзинов поначалу не было. В 1984 году издавался только “Gwaihir” – бюллетень секции толкинистов ŚKF (до 1984 года 4 номера);
годом позже к нему присоединились ольштынский “Cojegrane” (в 1985 – 1986 годах 6 номеров) и гданьский “Collaps” – популярный “Claps”.
Этот последний издавался на протяжении пяти лет в неизменном графическом оформлении, знакомя читателей с рассказами польских и зарубежных писателей. Редакторами фэнзина были наряду с прочими Кшиштоф Паперковский/Krzysztof Papierkowski, Марек Миховский/Marek Michowski, Марек Левшик/Marek Lewszyk и Ежи Шилак/Jerzy Szyłak. Всего до 1989 года вышли 35 номеров.
Польская ассоциация любителей фантастики (Polskie Stowarzyszenie Milośników Fantastyki – PSMF), сменившая в 1981 году OKMFiSF, пару лет добивалась разрешения на издание собственного периодического издания и в 1985 году наконец предоставила читателям возможность ознакомиться с двумя новинками: газетой “SFera” и журналом “Feniks”. Тираж соответственно 3000 и 5000 экземпляров, широкий охват, “нормальная” печать -- велят трактовать эти издания скорее как прозины, чем как фэнзины. С фэнзинами их роднил способ распространения в обход монополизированной официальной системы через подписку и продажу в клубах; большинство текстов публиковалось на безгонорарной основе.
“SFera” завершила свою деятельность на 7-м номере (причем два номера были cдвоенными), а “Feniks” – на 9-м (один сдвоенный). Оба издания публиковали много хорошей беллетристики (впрочем, и они не обошлись без вездесущих перепечаток), много интересной публицистики, интервью, игры. В обеих редакциях работали фактически одни и те же люди, в том числе Мацей Маковский/Maciej Makowski, Анджей Шатковский/Andrzej Szatkowski, Кшиштоф Соколовский/Krzysztof Sokołowski, Павел и Рафал Земкевичи/Pawel i Rafał Ziemkiewicz , Ева Сяркевич/Ewa Siarkiewicz. Распад PSMF повлек за собой и гибель его изданий – впрочем, они с самого начала боролись с финансовыми и административно-организационными трудностями. Думаю, что если бы не перестраховка редакторов, излишняя их боязнь штрафных санкций и не слишком удачно налаженная система распространения (финансы!) -- и газета, и журнал продолжали бы издаваться и ныне.
Изрядную активность проявили в 1986 – 1987 годах КЛФ Ольштына и Гданьска, выведя на рынок несколько журналов, которые прожили недолго, но неплохо пополнили ряды издававшихся в ту пору фэнзинов. В случае Ольштына это были: “Hajd Park” (5 номеров), редактировавшийся Войцехом Краковским/Wojciech Krakowski и Мариушем Маевским/Mariusz Majewski, а также издававшиеся Войтеком Седенько/Wojtek Siedeńko “Esef” (1985 – 1986, 2 номера);
Этот последний достойно увенчал издательскую деятельность ольштынских фэнов, его 60-80 страничные номера поставляли читателям рассказы западных, русских, польских (как перепечатки, так и первые издания) авторов, а также публицистику.
Довольно-таки вскоре было показано, что Труймясто – это не только Гданьский клуб фантастики (Gdański Klub Fantastyki – GKF), но и действующие под его эгидой небольшие клубы фантастики, занимающиеся издательской деятельностью. Первым их фэнзином был “SF – 2001”, издававшийся клубом, организованным при Верфи имени Парижской коммуны (1986 – 1988, 11 номеров);
а за ним последовали: “Hydrus” (1987 – 1989, 5 номеров);
“Galactica” (1988 – 1990, 9 номеров);
“Mizar” (1988, 3 номера);
“Nazgul” (1988, 2 номера).
Все они имели сходное с фэнзином “Collaps” внешнее графическое оформление и содержали прежде всего плоды творчества членов клуба и внутриклубную информацию.
Сам GKF в 1987 году начал издавать свой информационный бюллетень, первые два номера этого журнала носили название “Squonk”, следующий номер назывался “Bryk”, затем название сменилось на устойчивое “Informator Zarządu GKF”. Этот фэнзин более или менее регулярно издается вплоть до настоящего времени (42 номера на сегодняшний день). Своей издательской формулой он несколько напоминает знаменитый голландский фэнзин “Shards of Babel” – кроме внутриорганизационной информации в нем печатаются короткие объявления, слухи и сплетни, отчеты о посещениях конвентов.
Были и другие журнала подобного типа, я назову лишь важнейшие: познаньский “Fandomas”, издававшийся в параллель журналу “Kwazar” (1986 – 1987, 19 номеров);
катовицкий “Miesięcznik” (с 1989 года, 29 номеров), заменивший заслуженный журнал “Fikcje”. Старательнее всех прочих издавался познаньский информатор, редактировавшийся Яцеком Бенецким/Jacek Benecki, Яцеком Вапнером/Jacek Wapner и Кшиштофом Сухомским/Krzysztof Suchomski.
Нужно отметить также первый номер гданьского фэнзина “Kaczkowisko”, изданный в марте этого (1992) года.
Вообще-то во второй половине 1980-х годов издавалось множество фэнзинов. Назову лишь некоторые: “Future” (Ломжа, 1987, 1 номер), “Galaktyka” (Краков, 1987, 6 номеров), “Phantasma” (Вроцлав, 1986 – 1987, 2 номера, только рассказы), “Szedar” (Вроцлав, 1987 – 1988, 3 номера, только рассказы),
Несмотря на сходные причины возникновения фэнзинов и их обращение в замкнутом кругу потребителей, разнородность целей и стремлений их редакторов и издателей была воистину огромной. Одни фэнзины печатали главным образом рассказы (например, “Shedar”), другие – только внутриклубную информацию (“Informator GKF”). Третьи настроены были на сплетни и незамысловатую юмористику (“Kurier Fantastyczny”), четвертые – на публицистику (“Fandomas”) или избранную узкую тематику (“Gwaihir” – толкинистика, “Ichwan Bedwine” – цикл «Дюна»). Большинство фэнзинов, однако, старалось охватить фантастическую тематику как можно шире – от беллетристики, через кино, поэзию и заканчивая комиксом.
Редакторские амбиции, однако, чаще всего спотыкались на объеме периодического издания. “Kwazar” с его 100 страницами формата А4 мог позволить себе печатать даже романы, но значительно более тонкие “Fikcje” или “Collaps” обречены были на компромиссы. Редакторы катовицского фэнзина пытались разместить на 32 страницах клубную хронику, рассказы, толкинистику, книжные анонсы, библиографию НФ, рецензии, информацию об активных польских фэнах. Раз в год издавался строенный номер с повестью. Таким образом мы познакомились помимо прочего со «Сказкой о тройке» Стругацких, «Direct Descent» Герберта, «Координаты чудес» Шекли.
Последние номера “Fikcje” по причинам коммерческого характера заполняли фрагменты «Звездных войн» Лукаса, что, как это ни парадоксально, снизило спрос на журнал. Редакторы последовательно поддерживали в их творческих усилиях авторов из круга ŚKF (Мащчишин/Maszczyszyn, Вольский/Wolski, Сыновец/Synowiec), и среди переводных публикаций хватало собственных переводов не только с английского, но и с французского, русского и чешского языков.
Если “Fikcje” базировались на ŚKF, то фэнзину “Kwazar” оказывал базовую поддержку не существующий уже ныне Познаньский клуб любителей фантастики “Орбита” (Poznański Klub Fantastyki “Orbita” – PKF “Orbita”). Благодаря более широкой презентации собственно литературы, номера фэнзина (тираж 350 экз.) мгновенно раскупались на конвентах. Недостатками, по крайней мере первых номеров, были небрежное редактирование или и вовсе его отсутствие, а также широкое использование «переводов с переводов» -- произведения англо-американских авторов переводились из томов русской серии «Зарубежная фантастика». С течением времени такие практики сошли на нет – в результате постепенного увеличения группы связанных с журналом авторов и переводчиков-фэнов. Каждый номер нес читателям изрядную порцию рассказов, неплохую публицистику (Яцек Банецкий/Jacek Baniecki и Рафал Сурмач/Rafał Surmacz), интересные эссе Яцека Вуйцяка/Jacek Wójciak об истоках НФ, рецензии, информацию о жизни фэндома. Время от времени издавались монотематические номера, посвященные творчеству одного или двух писателей, польской или русской фантастике, критике НФ-литературы, результатам литературных конкурсов. Из интересных текстов, напечатанных в журнале, следует назвать новеллу Демюта “Ключ к звездам”, роман Саймака “Тайна кратера Тихо” и сценарий Стругацких фильма “Сталкер” Тарковского. Познаньским редакторам удалось наладить сотрудничество со многими известными авторами, в том числе с Зайделем, Жвикевичем, Коханьским, Пекарой, Дембским.
На уровне описанных выше фэнзинов пытался держаться и фэнзин “Collaps”, но он уступал им первенство уже на старте – трудно распахнуть крылья, располагая 16-ю страницами формата А5. Поэтому его номера заполняли лишь короткие рассказы отечественных и западных авторов, много места занимал нечитаемый, как правило (полиграфия!) комикс. Гданьчане, правда, поговаривали об увеличении объема и подготовке к выпуску на рынок прозина, но разговорами все и закончилось.
И, наконец, изданный в прошлом году после долгих стараний “Czerwony Karzeł” ничем особенным, кроме броской обложки и старательной редакторской работы (компьютер), не удивил. Знакомые по фэнзину “Collaps” редакторы (Кшиштоф Паперковский/Krzysztof Papierkowski, Катажина Маниковская/Katarzyna Manikowska), наполнили 90 -- 106-страничные номера не литературными произведениями, а комиксами, эссе и рецензиями. На такое решение повлияли, вероятно, революционные перемены, случившиеся на книжном рынке: читатели уже утолили самый жгучий голод и больше не рыщут в поисках произведений любимого автора. Нельзя также при этом не посетовать на мегаломанию деятелей GKF. Многие страницы их изданий заполняет никому не нужная внутренняя информация: кто и какой клубной секцией заведует, в какой комиссии председательствует и пр., не говоря уже о назойливом описании организационной структуры GKF.
Очень неплохо выглядел издававшийся в Белостоке фэнзин “Wizje”, печатавший исключительно англоязычную фантастику – тщательно подобранную, в хороших переводах, с биобиблиографическими справками об авторах.
Качество переводов росло с каждым годом, а подбор рассказов в некоторых фэнзинах был попросту безупречным. Что касается польской фантастики, то, кроме проб пера фэнов, в фэнзинах были представлены плоды творчества большинства известных ныне писателей. На страницах фэнзинов “Kwazar” и “Albedo” публиковали свои тексты (не только беллетристику) Зайдель и Орамус, и это были те тексты, которые по тем или иным причинам не прошли цензуру.
Резюмируя, скажем следующее: в большинстве фэнзинов, во всяком случае тех, которые не придерживались принципа монотематичности, публиковались интересные вещи, свидетельствовавшие о высокой компетентности редакторов этих изданий. В те времена, когда фантастику трудно было отыскать в книжных магазинах, фэнзины заполняли (по крайней мере частично) зиявшую брешь.
Внешнее оформление
Просматривая фэнзины, видишь то эволюционное развитие, которое претерпели редакторы и их коллеги-оформители, замечаешь прогресс в полиграфии. Фэнзины 1970-х годов печатались на плохой бумаге и на абы какой множительной технике – сегодня на их пожелтевших страницах уже почти ничего не читается. Это были главным образом односторонние, скрепленные степлерными скобами ксерокопии формата А4. Начало 1980-х годов принесло уменьшение формата до более «конспиративного» А5 (прежний формат сохранил только “Kwazar”) и переход к офсету, картонным обложкам, тетрадному шитью и даже (кое-где) – к корешку. О цвете по-прежнему лишь мечтали. “Kwazar” имел одинаковые (в четырех оттенках) картонные обложки во всех своих номерах. “Fikcje” выпускали в цветных обложках только строенные номера. И только “Czerwony karzel” обладает вполне профессиональным внешним видом.
Что касается иллюстраций, то поначалу их было крайне мало, а те, которые все же появлялись, выглядели попросту кошмарно. Среди фэнзинов были такие, напечатание которых, похоже, преследовало единственную цель: появлением журнальчиков на рынке засвидетельствовать фэновскую крутизну их издателей. Отсутствие корректуры, страницы с указанием содержания, ляпы в фамилиях писателей, сюрреалистическая графика родом из чешских фильмов и т.п. К счастью, таких «монстриков» было все же немного.
Внедрение компьютерной техники облегчило редактирование журналов, но выставило новые ловушки. Забавы с компьютерным набором иногда настолько уродуют журнал, что его и читать-то становится невозможно. Польским фэнзинам далеко до подобных западных журналов, иностранные гости, знакомясь с нашими достижениями в этой области, указывают на многочисленные их аналогии американским – на ранних стадиях развития их фэнзинов. Я не вижу в этом ничего плохого, американский фэндом живет и развивается вот уже 70 лет, наш – только 17.
В появлении возможности показать себя фэнам НФ на страницах фэнзинов быстро сориентировались молодые авторы. В те времена, когда дебютировать было крайне трудно, они превратили фэнзины в свой испытательный полигон. На страницах фэнзинов читатели впервые встретились со многими писателями, ставшими позже звездами отечественной фантастики; для фэнзинов писали почти все авторы так называемых III и IV поколений.
Творческая группа “No Wave”, основанная в 1978 году во Вроцлаве Джевиньским, Краузе и Земяньским, издавала фэнзин под тем же названием. Возникшее по инициативе Азембского, Гжендовича, Пекары и Земкевича творческое объединение “TRUST” издало две “однодневки”: “Twerdza trzech studni/Крепость трех колодцев” и “Sfera/Сфера”, а также выпустило четыре номера фэнзина “Fantom”. После роспуска объединения к изданию фэнзина подключились авторы, причастные к варшавскому студенческому клубу “Stodola”. К настоящему времени изданы 11 номеров фэнзина “Fantom”. Их тираж был невелик, и номера рассылались по списку, в который были включены как профессионалы, так и фэны. В журнале велась дискуссия на темы НФ-литературы, самой литературы (беллетристики) там почти не было.
Тихий упадок или поворот к нормальности
В последние два года издательский рынок казался тем людям, которые помнили царившую в книжных магазинах засуху, рогом изобилия. Уже никто не искал изрядно потускневшие офсетные оттиски с неважно переведенным рассказом Филипа Дика. Нужен Дик – ступай в ближайший книжный магазин и покупай книгу в красивых обложках, хоть зачастую и в столь же скверном переводе. Спрос на НФ, возможность делать на ней деньги породили спрос на людей, разбирающихся в этом жанре. В результате многие из редакторов фэнзинов занялись аналогичной работой уже профессионально, хотя из этого не следует, что качество оказываемых ими услуг тут же резко повысилось. Многие фэны включились в издательский бизнес, войдя в состав сотрудников соответствующих предприятий или основывая собственные издательства.
В результате всего этого фэнзины умерли естественной смертью, сейчас выпускаются лишь “Czerwony Karzeł” и несколько мелких журнальчиков. В гданьском фэнзине заметны поиски новой формулы, немного сближенной с западной – минимум рассказов, рецензии, интересные факты, статьи о НФ, карты к известным книгам. Я считаю такую ситуацию нормальной – литература в книжных магазинах, обсуждения, сплетни, интересные факты – в фэнзинах. И я несокрушимо верю в то, что фантастика переживет тяжелые времена в нашей стране, хотя уже сейчас трудно найти культурные организации, готовые взять под свое крыло фэнов, а без крыши над головой какой уж тут клуб, особенно зимними вечерами. Поэтому многие из клубов приостановили или вовсе завершили свою деятельность, движение лишилось многих заслуженных фэнов – мало у кого нынче хватает времени на общественную деятельность. Когда фэновская молодь окрепнет и решит показать старым пням, что и почем в этой самой НФ, тогда, может быть, возродятся и фэнзины.
“Kwazar” держался на плаву дольше всех прочих фэнзинов – вплоть до 1988 года. Всего были выпущены в свет 32 номера, считая с двумя последними, в издании которых оказал материальную помощь дружественный клуб г. Белостока.
Хотя журнал претерпел некоторые изменения косметического характера, его характерный стиль оставался прежним, особенным, до самого конца. Это не ушло от внимания жюри Еврокона, которое в 1983 году, в Любляне, назвало журнал лучшим европейским фэнзином. После ухода Муравского из редакции ее состав пополнили Рафал Сурмач/Rafał Surmacz, Яцек Вуйцяк/Jacek Wójciak и Гжегож Галушка/Grzegorz Gałuszka.
В 1981 году в Белостоке под редакцией Ришарда З. Флейтека/Ryszard Z. Flejtek вышли в свет два номера фэнзина “Wizje”, выгодно отличавшиеся графическим оформлением и полиграфическим исполнением от всей прочей отечественной продукции.
Спустя пять лет был издан и третий номер. Cреди старых фэнов “Wizje” считается лучшим нашим фэнзином.
В это же время вроцлавяне издали фэнзин “Tly” (единственный номер), ставший предвозвестником фэнзина “No Wave”, издававшегося в 1982 – 1984 годах. Всего вышли четыре номера, в которых наряду с переводами печатались тексты Джевиньского, Инглëта, Земяньского, Дембского.
С напечатанной на нем датой 1981 год, но фактически двумя годами позже (военное положение) вышел единственный номер фэнзина “Spektrum” – в продолжение фэнзина “Radiant” по замыслу его основателей. Внешне он напоминал “SFanzin”, в качестве редакторов указаны Марек Каминьский/Marek Kamiński, Марек Нововейский/Marek Nowowiejski и Конрад Зелиньский/Konrad Zeliński. Они попытались разместить на 48 страницах публицистику (перепечатки из фэнзина “Radiant”), рассказы польских авторов и раздел юмора.
Введение военного положения остановило стихийное развитие фэнзинов. В 1982 году издавались лишь “Kwazar”, “Informator” клуба г. Люблин (по 1990 год – 9 номеров) и “Klubowy Serwis Informacyjny” КЛФ г. Гожува (1982 – 1986, 21 номер). Вышли также две брошюры-“однодневки” “Fantastyka/Фантастика” и “Robot/Робот” – предвозвестники катовицкого фэнзина.
И лишь 1983 год принес с собой некоторое оживление. Шленский КЛФ (ŚKF) г. Катовице приступил к изданию ежемесячника “Fikcje” поначалу тиражом 1000 экземпляров, затем – 3000 экземпляров.
Несмотря на предоставление возможности подписки в нескольких южных воеводствах (через “Ruch”), этот фэнзин пользовался меньшей популярностью, чем “Kwazar”. Причиной были его значительно меньший объем, а также амбициозное дробление содержания номеров журнала на множество разных отделов -- в результате этого собственно литература оказалась оттесненной на обочину, а в те годы именно рассказы больше всего остального привлекали фэнов. Бюллетень редактировали Петр Каспровский/Piotr Kasprowski, Анджей Ковальский/Andrzej Kowalski и Анджей Вольский/Andrzej Wolski (позже Вольского сменил на его посту Ришард Борыс/Ryszard Borys). “Fikcje” издавались вплоть до 1988 года, всего вышло 53 номера и спецвыпуск, содержавший окончание «Звездных войн» и новеллизацию фильма «Империя наносит ответный удар». На Евроконе в Загребе (1986) фензин “Fikcje” был премирован такой же премией, какая была присуждена некогда фэнзину “Kwazar”.
В том же 1983 году любители фантастики г. Лодзь начали выпускать серию брошюр “XYX”, содержавшую исключительно переводы произведений западных авторов, вследствие чего эту серию трудно причислить к классическим фэнзинам. Всего в этой серии вышли 15 брошюр.
Подобно лодзинским, быдгощские минифэнзины “Maskon” содержали только рассказы.
Эти брошюры носили названия: “Na granicy snu/На границе сна”, “Zwycięstwo Eischteda/Победа Эйштеда” и “Arlekin/Арлекин”.
Общую картину этого года дополняет вроцлавская “Sfera”.
13. Пропущенный материал – это интересная статья Войтека Седенько/Wojtek Sedeńko о польских фэнзинах. Напомню, что о польских фэнзинах писал также Рафал Земкевич в 1984 году (№ 10 журнала “Fantastyka”). Статья В. Седенько называется:
КОРОТКАЯ ИСТОРИЯ ПОЛЬСКОГО ФЭНЗИНА
(Krótkie dzieje fanzinu polskiego)
ФЭНЗИН (FANZIN, сокр. Fantastic Magazine) – любительский журнал, редактирующийся и издающийся самими любителями фантастики. В мировом масштабе – почти ровесник организованному фэндому (США, начало 1930-х годов), в Польше известен с конца 1970-х годов. В восточной части Европы мы были первыми, а с точки зрения содержания польские фэнзины могут спокойно конкурировать с западными.
Фэнзин – это всего лишь одно из проявлений мании, принуждающей людей, начитанных в научной фантастике, искать себе подобных, основывать клубы и созывать конвенты. Зачем люди, происходящие из разных общественных слоев, забавляются игрой в редакторов, переводчиков, критиков? Как мне кажется – главным образом затем, чтобы подискутировать на соответствующие темы и повысить свой престиж в данной среде, чему и служит издание фэнзина. Результат любительских усилий зачастую не оправдывал ожиданий создателей таких журналов и их читателей – поэтому жизнь большинства фэнзинов завершалась на втором-третьем номере. Как правило, фэнзины имели узкий круг потребителей; наименьший тираж, насколько мне удалось это установить, составлял 25 экземпляров.
Трудное начало
Первые американские фэнзины появились на грани 20-30-х годов, почти одновременно с формированием фэндома. Многие из клубов любителей научной фантастики, создававшихся в Польше вплоть до конца 70-х годов, также жаждали издавать фэнзины. Однако заокеанским коллегам был легче стартовать, чем нам – на исходе герековской эры. Цензура, необходимость получения разрешений на издание, нехватка бумаги, низкие возможности печати (типографское оборудование, с помощью которого печатались первые наши фэнзины, лишь немногим отличалось от американского времен существования сухого закона), наконец затрудненный доступ к НФ-текстам, обитавшим за железным занавесом – это лишь некоторые из тех трудностей, которые приходилось преодолевать начинающим редакторам и издателям. Затяжные бои и лихие поединки с цензурой – тема особого разговора, и разрешение на издание чаще всего заменяли надписями: «На правах рукописи», «Для внутриорганизационного использования». Бумага, как правило, была «левой» (просто так не купишь – дело политической важности), а печатали на чем попало и где попало. Мне известны случаи, когда фэнзины втихомолку печатали на множительном оборудовании воеводской канцелярии или отделения милиции. Преодолеваемые трудности отражались на продажной цене фэнзинов -- довольно высокая, она, однако, как правило, находилась в пределах себестоимости.
Первую попытку предпринял Общепольский клуб любителей фантастики и научной фантастики (OKMFiSF), который с 1976 года не регулярно издавал “Informator Miłośnika Fantastyki” – еще не фэнзин, а всего лишь внутриклубный информационный бюллетень.
Первым полновесным фэнзином был “Somnambuł” (г. Бытом), редактировавшийся Анджеем Ковальским/Andrzej Kowalski, Анджеем Вольским/Andrzej Wolski и Яном Мащишиным/Jan Maszczyszyn. С 1978 года по лето 1979 года вышли в свет 14 номеров, содержавших в основном перепечатки из прессы, хотя оригинальных рассказов в них тоже хватало. Перепечатки из периодических изданий (в т.ч. журналов “Problemy”, “Dookoło świata”, “Przekroj”) еще долго занимали главное место среди текстов, публиковавшихся в фэнзинах.
В 1979 году родились несколько фэнзинов. В Варшаве появился первый и единственный номер более чем 40-страничного журнала “Pulsar” (от имени OKMFiSF). В его подготовке среди прочих участвовали Анджей Кшепковский/Andrzej Krzepkowski, Виктор Букато/Wiktor Bukato и Анджей Невядовский/Andrzej Niewiadowski. В фэнзине содержались критические статьи и информация об изданных на Западе книгах.
В Познани, по инициативе Мирослава Муравского/Mirosław Murawski, были напечатаны 6 номеров журнальчика “Materiały” – 30-страничных брошюр, содержавших в основном перепечатки, что было следствием отсутствия разрешения на издание периодического издания у тамошнего клуба.
В те годы, согласно правилам, на издание чего угодно объемом более 16 страниц требовалось разрешение Книжного департамента Министерства культуры. А разрешения на издание любых периодических изданий власти давали с особой неохотой. Познаньских энтузиастов не испугали, однако, препятствия, и в сентябре 1979 года они издали первый номер журнала “Kwazar”, известный как “белый «Kwazar»” из-за отсутствия обложки.
Под конец 1979 года в г. Лодзь вышел в свет также первый номер фэнзина “Kurier Fantastyczny”. Этот фэнзин, редактировавшийся Мареком Кубалой/Marek Kubała и Мартином Пыдой/Martin Pyda, специализировался на сплетнях и шутливом обсуждении фэндомных событий.
В последующие годы, когда редакционные кресла заняли Ромуальд Шока/Romuald Szoka и Конрад Зелиньский/Konrad Zeliński, фэнзин изменил свой характер и переориентировался на публикацию коротких рассказов. Издавался вплоть до 1985 года, всего вышло 9 номеров.
Богатый событиями 1980 год ознаменовался также расцветом фэнзинов. Доступ к полиграфическому оборудованию упростился, и в Лодзи появился фэнзин “Ałtair”, в Гожуве – фэнзин “Mołnia” (оба по одному номеру), в Быдгощи – “Maskon”, где одним из сотрудников был Виктор Жвикевич/Wiktor Żwikiewicz. В Катовице Анджей Ковальский/Andrzej Kowalski возродил “Somnambuł”, но под названием “Tachion”.Техника печати была той же, содержание носило тот же характер – в основном перепечатки, запала хватило на 4 номера.
Самым интересным из фэнзинов этого периода времени был “Radiant”, издававшийся Мареком Каминьским/Marek Kamiński в г. Томашов-Мазовецкий/Tomaszow Mazowiecki. Наряду с сочинениями членов клуба, критикой и публицистикой в журнале печатались произведения известных польских писателей. Вышли три номера фэнзина.
В столице решился на издание своего фэнзина живучий клуб “SFan”. К сожалению, “SFanzin”, несмотря на сильную внутреннюю поддержку и старательную работу редакции (подбор материалов осуществлял Марек С. Нововейский/Marek S. Nowowiejski, графикой занимался Анджей Беджицкий/Andrzej Biedrzycki), также предпочитал ориентацию на перепечатки. До введения военного положения вышли 4 номера, а попытка реанимации журнала в 1983 году финишировала на единственном, двойном номере.
Связующим звеном между этой пионерской эпохой и более поздними временами стал “Kwazar”. C 1980 года, под редакцией Мирослава Муравского/Mirosław Murawski и Павла Порвита/Paweł Porwit, он стал выходить более или менее регулярно, в цветной картонной обложке. Этот фэнзин являл собой доказательства того, что в фэндоме появились люди, способные издавать хорошо редактируемые любительские журналы.
6. В рубрике «Из польской фантастики» напечатан киносценарий, написанный по мотивам повести Марека Баранецкого/Marek Baraniecki «Голова Кассандры/Głowa Kasandry» самим автором в содружестве с Павлом Карпиньским/Paweł Karpiński и Анджеем Войнахом/Andrzej Wojnach (стр. 43-56). Иллюстрации ЯРОСЛАВА МУСЯЛА/Jarosław Musiał.
Напомню, что одноименный рассказ (по сути – первая глава повести) печатался в № 7 (10) журнала “Fantastyka” в 1983 году. Среди материалов обсуждения указанного номера можно найти и более или менее подробную информацию и о рассказе (повести), и об их авторе, а также о злоключениях последнего при попытке экранизации повести. Сам Баранецкий рассказывает о них, а также о своем неудавшемся сотрудничестве с Польским телевидением в интервью, данном Мареку Орамусу и напечатанном чуть ниже киносценария в этом (3/1992) номере журнала «Nowa Fantastyka» (стр. 66-67). Сценарий, к сожалению, так и не нашел кинематографического воплощения. А ведь могло получиться очень неплохое кино…
7. В рубрике «Фильм и фантастика» напечатаны на хорошей меловой бумаге и прекрасно иллюстрированы соответствующими кинокадрами:
-- рецензия Дороты Малиновской/Dorota Malinowska на фильм режиссера Терри Гиллиама «The Fisher King» (США, 1991) (стр. 57-59);
-- интервью, которое во время Международного кинофестиваля в Венеции 1991 года (на котором «The Fisher King» завоевал «Серебряного льва») западногерманский журналист Фолкер Блеек/Volker Bleeck взял у Терри Гиллиама (перевела БЕАТА БРАЙТЕР-КИМБОНГА/Beatha Braiter-Kimbonga) (стр. 59-60);
8. Должен сказать, что для любого библиографа (а прежде всего, вероятно, для историка польского НФ-книгоиздания) материал статьи известного в прошлом польского фэна, а ныне не менее известного польского книгоиздателя и книготорговца Войтека (Войцеха) Седенько/Wojtek Sedeńko -- представляет собой немалую ценность (стр. 65-66). Статья эта называется:
ГОД ИЗДАТЕЛЬСКОГО ПЕРЕЛОМА
(Rok wydawniczego przełomu)
Год 1990 -- первый год фундаментальных структурно-имущественных преобразований в нашей экономике – ознаменовался появлением новых книжных издательств, в основном находящихся в частной собственности. Признаки нового экономического мышления можно было увидеть именно в витринах книжных магазинов.
Ныне, подводя годовой итог издательской деятельности, впервые можно говорить о развитом польском рынке научной фантастики.
Ниже пойдет речь о книгах, датированных 1990 годом издания. Это книги, которые попали в руки читателей между январем 1990 года и августом 1991 года, когда я пишу эти строки. То есть мною не принимались во внимание те книги, которые продавались в минувшем году, но датированы 1989 годом издания.
Я не учитывал также фантастику для детей, потому что это значительно осложнило бы подсчет результатов. Граница между сказкой и детской фантастикой столь малозаметна, что многие объединяют эти жанры. Точно так же обстоит дело с «ужасами». Я включил их в weird fiction (те из них, которые обнаруживают явственные связи с НФ), но полагаю, что вскоре этот жанр окончательно выделится в самостоятельное литературное направление и книги «ужасов» при подведении итогов уже в следующем году учитываться не будут.
Чтобы сделать более наглядной тенденцию роста книжной продукции НФ, я указываю в скобках соответствующие цифры 1989 года.
Всего в 1990 году было издано 135 (55) наименований книг НФ – то есть количественный рост более чем заметен. Из них 121 (46) первых изданий.
Переизданы всего лишь 14 (9) наименований. Среди них были такие книги, как “Władca Pierścieni/Властелин колец”Толкина, “Czarnoksiężnik z Archipelagu/Волшебник с архипелага”Ле Гуин, “Rzeźnia numer pięć/Резня номер пять”Воннегута, “Pożegnanie jesieni/Прощание с осенью”Виткевича и “Ubik/Убик”Дика. Для сравнения напомню, что в 1989 году были переизданы книги Грина, Холлянека и Марковского.
Подавляющее количество составляли романы – 105 (41). Наши авторы предпочитают писать романы, потому что ранее издатели очень неохотно брались за печатание сборников рассказов. Тем самым и читатель был приучен к восприятию прежде всего крупных по форме произведений, а такую привычку очень трудно изменить.
Авторских сборников рассказов вышло 24 (10). Среди них были очень удачные издания, такие как “Ostatni pan i wladca/Последний владелец и властитель”Дика. Как обычно, плохо обстояли дела с антологиями – их было едва 6 (4), в том числе две польские (“Fantastyka’50/Фантастика 50-х”, “Wizje alternatywne/Альтернативные видения”), одна англо-американская (“Rakietowe szlaki/Ракетные пути”), одна китайская (“Córka smoka/Дочь дракона”), одна австрийская (“Spotkanie poza czasem”) и одна латиноамериканская (“Nowe światy/Новые миры”).
Издатели по-прежнему отдавали предпочтение старой доброй твердой НФ, хотя мода на фэнтези уже наложила отпечаток на их деятельность.
SCIENCE FICTION была представлена 78 (49) наименованиями. Чтобы не измельчать жанровую характеристику, я отнес к SF также «пограничные» произведения Воннегута, Виткевича и Набокова, а также старую фантастику типа “Kot olbrzymi/Пещерный лев”Рони-старшего, “Hector Servadak/Гектор Сервадак” Верна, “Tarzan/Тарзан”Берроуза.
FANTASY – 30 (2) наименований. Тут доминировали книги говардовского типа, то есть heroic fantasy. Большинство – никчемное старье. Некоторые издательства напечатали книги фэнтези лишь для того, чтобы заработать деньги на издание другой литературы, то есть игнорируя мнения знатоков (вообще никого о них не спрашивая) – отсюда явственная случайность издательских предложений.
WEIRD FICTION – 27 (4) наименований. «Ужасы» (horror) оказались отнесенными к этой категории в силу нашей привычки считать фантастикой все странное, необычное и жуткое.
Польская фантастика была представлена 29 (20) наименованиями, в том числе 21 (13) романом, 6 (5) сборниками рассказов и 2 (2) антологиями. Прогресс невелик, но среди авторов НФ заметно оживление, так что 1991 год может стать более урожайным. Однако новые издательства неохотно берутся за издание польской фантастики (как, впрочем, и польской литературы вообще), в чем исключение составляют издательства “CIA Books” (Познань) и “Białowieża” (Белосток).
Пальма первенства по частоте издания принадлежит Эугениушу Дембскому/Eugeniusz Dębski, у него вышли из печати три романа: “Flashback/Флешбэк”, “Upiór z playbacku/Вампир из плэйбэка” и “Śmierć magów z Yara/Смерть магов из Яра”. Было много дебютов: “Najemnicy/Наемники”Томаша Малика/Tomasz A. Malik, “Piloci purpurowego zmierzchu/Пилоты пурпурного заката”Ежи Поправы/Jerzy Poprawa, “Wiedzmin/Ведьмак”Анджея Сапковского/Andrzej Sapkowski, “Wyspa wojny/Остров войны”Ежи Шперковича/Jerzy Szpierkowicz, “Wyberz swoją śmierć/Выбери свою смерть”Томаша Колодзейчака/Tomasz Kołodziejczak. Переиздали две книги Зайделя, по одной – Лема, Баранецкого и Виткевича. Обозначили свое присутствие на рынке новыми книгами Орамус/Oramus, Пекара/Piekara, Джевиньский/Drzewiński и Земяньский/Ziemiański. Следует отметить также «новую» книгу короля переизданий Конрада Фиалковского/Konrad Fiałkowski и шаг в сторону SF повестью “List gończy/Разыскивается”Романа Братного/Roman Bratny.
Больше всего было напечатано англо-американской фантастики – 87 (16) наименований. Здесь, что и говорить, прогресс налицо. Были изданы 75 (13) романов, 11 (2) сборников рассказов и 1 (1) антология. Такое изобилие после стольких скудных лет не может не радовать, да вот только уровень по меньшей мере половины из этих книг оставляет желать много лучшего. Преобладали «ужасы» и фэнтези. Издатели, рассчитывая на усиленный спрос книг известных авторов НФ, пустили в набор откровенно слабые произведения Каттнера, Фармера и Гаррисона.
При этом подсчете мною были учтены книги не только английских и американских, но также австралийского (Бродерик/Broderick) и южноафриканского (Кутзее/Coetzee) авторов.
Остальные переводы касались творчества следующих авторов:
-- немецких – 7 (1), в том числе 3 романа (Эйзеле/Eisele, Шмидт/Schmidt, Зюскинд/Sűskind), 3 сборника рассказов (Йан/Jahnn, Йешке/Jeschke, Эверс/Ewers) и 1 антология;
-- французских – 6 (1), это в основном старая фантастика (Верн/Verne, Леру/Leroux). Следует отметить также большую популярность Бориса Виана/Boris Vian;
-- российских – 3 (9). Явное падение интереса к фантастике нашего восточного соседа. Это единственный раздел в настоящем подведении итогов, который показал тенденцию к снижению. Нет ни новых книг, ни переизданий произведений таких популярных авторов, как Стругацкие или Булычев. Здесь следует отметить переведенную с русского языка книгу Владимира Набокова“Zaproszenie na egzekucję/Приглашение на казнь”;
-- китайских – 1 (-). Речь идет об антологии “Córka smoka/Дочь дракона”, переведенной с английского языка;
-- латиноамериканских – 1(1). Тоже антология.
В 1989 году географический охват был более широким, хотя это были в большинстве своем навязанные сверху позиции. Это были переводы с венгерского (Немере/Nemere), болгарского (Дилов/Dilow), чешского (Марек/Marek и переизданный роман Гарничека/Harniček), японского (Комацу/Komatsu) и датского (Бликсен/Blixen, Ерсильд/Jersild) языков.
Наиболее часто из зарубежных авторов издавались Говард/Howard и Каттнер/Kuttner – по 6 наименований (большое значение имело отсутствие проблем с авторскими правами на их произведения), Гаррисон/Harrison – 5, далее Ле Гуин/Le Guin, НортонNorton и Мастертон/Masterton – по 4, ДикDick и Герберт/Herbert – по 3.
Я насчитал 41 (17) издательство, напечатавшее в 1990 году как минимум одну НФ-книгу. Большинство из них основали собственные издательские серии НФ, у нескольких (“Arax”, “Gandalf”, “Versus”, “CIA”) – фантастика лежит в основе предприятия. Изменилась также география явления. Варшава перестала быть главным издательским центром. Новые издатели появились в Гданьске, Быдгощи, Познани, Белостоке, Еленей Гуре и даже в Пекарах Шлëнских.
По количеству изданных книг лидирует новое издательство “Amber” – 15 (-), а за ним следуют: “Alfa” – 11 (4), “Arax” – 9 (-), “Iskry” – 7 (8), “CIA Books” – 6 (-), “Versus” – 6 (-), “Czytelnik” – 6 (5), “Krajowa Agencja Wydawnicza” – 5 (7), “Białowieża” – 5 (-), “Wydawnictwo Poznańskie” – 4 (5), “Pomorze” – 4 (1).
В продукции новых издательств наблюдается еще хаос (изменения формата, серийных значков, художественного оформления обложек), производят отталкивающее впечатление низкий полиграфический уровень, наличие множества опечаток, отсутствие корректуры. В погоне за прибылью перепечатывались так называемые клубные издания, вместо того, чтобы заказать новый и лучший перевод. Появились издательства-эфемериды, которые, молниеносно издав несколько наименований и собрав денежки, исчезали, словно их и не было. Вероятно, были не в ладах с авторским правом. Книжное пиратство, кража издательствами друг у друга наименований и переводов были в этот первый период широко распространенными явлениями.
За произведения авторов, со дня смерти которых миновало 25 лет, не надо платить наследникам, поэтому некоторые издательства разве только землю не роют, стараясь издать все произведения знаменитых покойников, не обращая внимания на их качество. Именно так у нас была уничтожена репутация нескольких писателей, например того же Каттнера.
Итог не был бы полным, если бы я упустил из рассмотрения журналы. Тут ситуация постепенно меняется, популярный ежемесячник “Fantastyka” претерпел фундаментальные преобразования и при новом руководстве и с новым названием прочно удерживает завоеванные ранее позиции. Летом 1990 года у него появился конкурент в лице ежемесячника (?) “Fenix”. Его судьба висит на волоске – хромает подписка, журнал часто меняет типографию.
Журналы заполняют ту брешь, которую создают у нас отсутствие жанровой критики и публицистики. Поэтому очень важно отмечать каждую книгу, посвященную истории жанра, описанию его достижений. В 1990 году вышли из печати две критико-публицистические книги: “Czas fantastyki/Пора фантастики”Паровского/Parowski и “Leksykon polskiej literatury fantastycznonaukowej/Лексикон польской научно-фантастической литературы”Смушкевича/Smuszkiewicz и Невядовского/Niewiadowski.