15. В рубрике «Рецензии комиксов» на стр. 76 размещены два текста.
15.1. Рецензия Вальдемара Мяськевича/Waldemar Miaśkiewicz носит название:
КОТ на ВЕДЬМ
(Kot na czarownice)
Редко случаются читатели, которые с нетерпением ждут, когда им черный кот дорогу перейдет, и к тому же – в третий раз. Такое явление может удивлять, но только не тогда, когда кота зовут Блэксэд… Джон Блэксэд, детектив, телохранитель и «душа-парень». Если кто-нибудь опасался, не сравняется ли доминирующий в третьей части красный свет с расистской белизной или, допустим, мстительной сепией предыдущих частей, спешим его успокоить. Комикс держит высокий уровень.
В «Красной душе» есть магия. Та самая, древнейшая – называемая любовью. И это из-за нее ведется здесь игра (а не только из-за беспокойства о безопасности Соединенных Штатов) на фоне охоты на ведьм сенатора Джозефа Маккарти. Джон Блэквуд хочет остепениться. Правда, увидев комиссара Смирнова в компании с женой и детьми, он бормочет себе под нос: «Вот и еще один погибший для мира», но в глубине души мечтает о семейной идиллии. Кот начинает поглядывать на писательницу Альму Мэйер. Между ними сыплются искры уже при первой встрече, а Блэксэд будет иметь возможность покрасоваться своим рыцарством и bon mot-ами. Новым является также то, что мы узнаем кое-что о детстве кота-крепыша и его однодневной студенческой карьере. Мы знакомимся также с человеком, который привил детективу зародыши благородства и идеалов.
Действие разворачивается на кинематографически разрисованных панелях в ритме песни Эллы Фитцджеральд “Thet Old Black Magic”. Чтению неотступно сопутствует ощущение трехмерности, полнозвучия и движения. Выразительные рисунки и детали на втором плане способствуют тому, что читатель погружается в атмосферу политического преследования. И это еще не все, потому что дополнительного удовольствия доставляет слежение за поп-культурными аллюзиями. Гитлер здесь представляется в виде белого кота (намек на комикс “Maus”), далматинец подается как символ коммунистического лицемерия и ханжества (щелчок по носу Диснею), а Альма Мэйер написала книгу “La Fontaine Today” (поклон духовному руководителю). А из истории получаем Манхэттенский проект и предательство Клауса Фукса и супругов Розенберг.
На наших глазах парочка авторов, оперируя затертыми клише, творит новое качество. Каналес и ГУАРНИДО оснастили noir двумя новыми цветами: волшебным пурпуром любви и кумачом коммунизма. Читатели, шапки долой!
Juan Diaz Canales, Juanjo Guarnide “Blacksad: Сzerwona dusza”. “Egmont Polska”. Tłum. Maria Mosiewicz. Warszawa, 2007 (Хуан Диас Каналес, ХУАНХО ГУАРНИДО «Блэксэд: Красная душа». “Egmont Polska”. Пер. МАРИИ МОСЕВИЧ. Варшава, 2007)
P.S. Познакомиться с первыми (да и последующими) томами комикса и их художником в этом блоге можно ЗДЕСЬ
8. Итак, в рубрике «Комикс» размещена небольшая статья Вальдемара Мяськевича/Wałdemar Miaśkiewicz, которая называется:
КОТ КРОЕТСЯ в ДЕТАЛЯХ
Kot tkwi w szczegółach
“Blacksad/Блэксэд” – это классический, превосходный, долго (на протяжении трех лет) вынашивавшийся и полностью доработанный комикс. В нем не к чему придраться. Можно лишь, покрепче держа в руках твердые лакированные обложки, переворачивать страницу за страницей, водя пальцем по контурам, выискивая великолепные детали на втором и третьем планах, все новые и новые…
Здесь нет ненужных кадров. Все находится на своем месте.
Блэксэд – частный детектив. В первом альбоме он расследует убийство бывшей своей любовницы, во втором ищет похищенного ребенка.
Ничего нового для жанра, если бы не то, что он… кот и действует в нуар-мире, населенном животными, которые живут подобно людям. Этот фантастический прием известен со времен Эзопа, его использовал Лафонтен в эпоху Возрождения, а в наших палестинах – Красицкий, в комиксе его прославил АРТ ШПИГЕЛЬМАН со своим “Maus”-ом. С тем, однако, уточнением, что у Каналеса и ГУАРНИДО звериные маски приписаны чертам характера и профессиям, а не целым нациям, как у ШПИГЕЛЬМАНА. Этим стаффажем усиливается то, что в комиксе самое важное: читаемость послания. Как это ни парадоксально, благодаря звериной мимике, иной шкале эмоций и другим средствам выражения герои комикса кажутся более человечными, чем их киношные аналоги.
Комикс конкурирует с классикой, а классика, поскольку бесконечно тиражируется, кажется истасканной и тривиальной. Все было уже описано в романах и повестях и показано в фильмах, то есть то, что мы отыщем в «Блэксэде» будет вторичным? Сценарист и художник прекрасно понимают величину и значение брошенного им вызова. Из детективного романа они черпают внутренние монологи герои, оригинальные находки, касающиеся мира и разворачивающихся в этом мире событий. Из кино – сценарную разработку, реквизиты, способы кадрирования. Поэтому у нас появляются перед глазами панели, построенные с оглядкой на самые интересные эпизоды из нуар-детективов. Комикс, лишенный возможности оперировать присущими кино движением и звуком, фиксирует действие, концентрируясь на мимике героев в очередных кадрах (сцена, в которой Блэксэд собирается выстрелить в Иво Статоса).
Пробирает до дрожи также сцена на кладбище. Когда появляются костоломы, художник показывает Блэксэда на фоне памятника Смерти; когда сыщик подвергается избиению, «камера отъезжает» на силуэт плачущей ангелицы. И все это в ноктюрновой цветовой тонации.
Здесь много «вкусных» аллюзий, предвещающих своеобразную интертекстуальную забаву с читателями. “Cypher Club” – это ведь подмигивание фэнам «Сердца Ангела». “Cypher” – это также имя предателя из «Матрикса» Вачовских, они тоже стилизовали новеллку из «Аниматрикса» под нуар-детектив. Блэксэд смотрит в автокинотеатре «Нашествие муравьев», но в зверином варианте.
Достоинством «Блэксэда» являются также действующие лица второго плана: комиссар Смирнов (пес) и пронырливый репортер Уикли (куница), постепенно обретающий черты трикстера (мудрого шута).
Не даст себя забыть окончание жизненного пути подслеповатого Коттена (сорока). Великолепно показан конфликт зверей с разной окраской шкуры по типу (не)человеческих расовых конфликтов. Чтобы добраться до всех смыслов, заложенных авторами в комикс, однократного его прочтения недостаточно.
В классических, чандлеровских детективах сюжет или решение детективной загадки не столь уж и важны – впрочем, у Чандлера и пытаться не стоит решать эту загадку вместе с героем. Важен детектив в старом плаще-пыльнике, его мысли, комментарии и сам климат преступного мира – запах дешевого алкоголя, крепких сигарет, вонь грязных заулков и не менее грязных денег. Благодаря этим характерным чертам, этим деталям нуар-детектив навсегда вписался в историю литературы и кино. На переломе веков мы получили комикс, в котором есть это «нечто» и с героем, стоящим рядом с Сэмом Спейдом и Филом Марлоу, комикс о коте, который, разгребая грязь этого мира, сам остается чистым. В конце концов такова уж кошачья природа.
Хуан Диас Каналес (сценарист), ХУАНХО ГУАРНИДО (художник): «Блэксэд» («Среди теней» и «В снежной белизне») [Juan Diaz Canales (scen.), Juanjo Guarnido (rysunki) “Blacksad” (“Pośród cieni” i “W śnieżnej bieli”). “Siedmioród”, 2001 i 2003].
Вместо послесловия
ХУАНХО ГУАРНИДО родился в Гранаде (Испания) в 1967 году. Учился рисованию на факультете изобразительных искусств Университета Гранады. Сотрудничал с несколькими фэнзинами, работал для Marvel Comics. В 1990 году переехал в Мадрид, где три года работал над телесериалами и познакомился с Хуаном Диасом Каналесом – будущим своим соавтором. В 1993 году переехал в Париж, где вместе с Х.Д. Каналесом подписал контракт с французским издательством “Dargaud” и в ноябре 2000 года выпустил первый том сериала комиксов «Блэксэд» — “Quelque part entre les ombres” (“Somewhere Within the Shadows”). Комикс понравился и читателям, и критикам и получил премии “Prix de la Découverte” на фестивале комиксов в Швейцарии и премию “Avenir” на фестивале во Франции. Поэтому за ним через три года последовал второй том – “Arctic Nation”, который тоже не прошел незамеченным – Премия зрительских симпатий (Angoulême Audience Award) и Премия за лучшую художественную работу (Angoulême Best Artwork Award) в 2004 году.
А дальше были “Ame Rouge” (“Red Soul”) – 2005; “L’Enfer, le silence” (“A Silent Hell”) – 2010, “Amarillo” (“Amarillo”) – 2013.
Вся эта серия переведена на множество языков (английский, арабский, болгарский, китайский, каталонский, хорватский, чешский, голландский, финский, немецкий, греческий, итальянский, японский, норвежский, польский, португальский, румынский, сербский, шведский, турецкий, украинский). Переведена она и на русский – под названиями: “Где-то в тени”, “Арктическая нация”, “Красная Душа”, “Безмолвный ад” и “Амарилло”.
Соавторы продолжают работать: они анонсировали издание шестого тома серии “They all Fall Down” в четырех книгах. Первые две книги уже вышли в свет в 2021 году. На русский язык они пока еще не переводились.
P.S. Появились сведения о выпуске перевода на русский язык первой книги шестого тома.