Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wind» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 20 ноября 2021 г. 12:49

Юрий Домбровский

Юрий Осипович Домбровский — русский советский прозаик, поэт и литературный критик, мемуарист, а также археолог, искусствовед и журналист. Основная тема творчества — противостояние тоталитарного общества и индивидуального человека с его нравственными и моральными ценностями.

Известен своими романами «Обезьяна приходит за своим черепом» (1959), «Хранитель древностей» (1964) и «Факультет ненужных вещей» (1978); два последних составляют дилогию.

Кроме этого писал об авторах прошлого времени — цикл «Смуглая леди» (1969) о Шекспире, неоконченные романы «Державин» (1938) о Державине и «Рассказы об огне и глине» (1989) о Добролюбове.

Домбровский всегда считал себя прозаиком, но страстно увлекался поэзией. Однако при жизни писателя было опубликовано только одно его стихотворение, все остальные опубликованы посмертно в различных изданиях.

Творчество Домбровского традиционно высоко оценивается критиками. Многие литературоведы считают его одним из крупнейших русских прозаиков XX века.


Составитель библиографии: Wind.


Статья написана 18 июля 2021 г. 10:18
Этот забавный рассказ из жизни в России под названием "The Baron and the Wolves" был впервые опубликован в Forest & Stream, Vol. XLVII, New York, Dec. 26, 1896, pp. 504–506. Рассказ, как впрочем любое произведение Сетона, иллюстрирован автором.

Это памятное полотно теперь висит в большом холле замка Сивернов
Это памятное полотно теперь висит в большом холле замка Сивернов


Глава I


«Будьте любезны, ваше благородие, молодой Сигрол ждет во дворе с волчьей головой.»

Заговорил егерь Крафф, а фон Сивернов, на мгновение отвлекаясь от утренней чашки шоколада, сказал:

«Ну, что из этого?»

«Будьте любезны, барин, он просит награду.»

«При чем тут я? Пусть отнесёт в управу,» — сказал барон, возвращаясь к своей газете.

«Да будет угодно вашему благородию, волк был убит в Шлагероте.»


Перевод — Wind.




Статья написана 27 июня 2021 г. 17:00
Впервые опубликован в 1934 г. под названием "Control No. 2". Жанр — триллер об экспериментах над людьми.


Образец номер 2

I

Шуи Гриндл продирался сквозь кусты, упорно не сворачивая с пути, и вскоре выбрался на открытое место на склоне холма, где остановился, чтобы отдышаться.
В обычной жизни Шуи нельзя было назвать отталкивающим, но теперь его лицо выглядело перекошенным и измождённым. Он обнажил свои бесцветные зубы в уродливой ухмылке.
Он оглянулся на тропку, которой пришёл, и прислушался, стараясь уловить любой звук. Но ничего не услышал. Его дрожащие руки поднялись к воротнику. Он застегнул его, провёл пальцами по своим длинным седеющим волосам и пригладил их. Он вынул из кармана кепку, натянул её и быстро осмотрел себя. На левом рукаве пальто было пятно или два. Затем он увидел пятно на своей правой руке и забеспокоился, не запачкал ли он ей свой воротник. Выдернув пучок травы, он вытер им руку. Снова повернулся и прислушался. Не слышалось ничего, кроме щебетания птиц. Его дыхание больше не прерывалось долгими хрипами. Сознательным усилием он расслабил мышцы лица и медленно пошёл по склону к дороге.
Двое конных полицейских остановили лошадей в прохладе небольшой рощи. Полицейский Сканлан увидел фигуру, спускающуюся по склону.
— Там кто-то идёт, — сказал он.
Полицейский Бёрк фыркнул.
— Ты и его собираешься спросить, не слышал ли он чей-то крик? — саркастически сказал он.
— Я же его слышал, — Сканлан был категоричен. — У меня довольно хороший слух, Джо.
— Чёрт, да ты прямой дорогой стремишься в детективный отдел, как я погляжу, — сказал Бёрк. – У тебя постоянно на уме эти ужасные убийства.

Перевод — Wind.




Статья написана 12 мая 2021 г. 11:06

Впервые опубликован в 1923 г. под названием "The Day the World Stopped". Жанр — научно-фантастический детектив.

Натриевые линии

(День, когда остановился мир)

Мистер Герберт Фэллоуилл сделал последнюю запись на квадратной карточке, почти полностью исписанной аккуратным микроскопическим почерком, поднял погасшую сигару с края пепельницы и поджёг её. Это был мужчина квадратного телосложения, чисто выбритый, за исключением пламенных усов; его рыжеватые волосы сбегали назад с высокого лысого лба.

— Ты уезжаешь в Квинстаун сегодня вечером? — спросил он, и женщина с тонкими губами, носившая его фамилию, кивнула.

— Паспорта?

— Твой на фамилию Клэнси, — сказал он. – Мой тоже на новое имя. Я уеду, как это и задумано, «Аквитанией». Ты встретишься со мной в квартире на 44-й улице, я буду там в одиннадцать пятнадцать. Вот такой план…

Он надел пенсне на свой толстый нос и взглянул на карточку.

— В девять часов Дорфорд даст мне чек; в девять тридцать чек будет обналичен, и я отправлюсь в Саутгемптон – и побыстрей! Меня уже ждут машины в Гилфорде и Винчестере. «Аквитания» покидает причал в половине одиннадцатого — я успеваю, даже будет свободное время. Старик не будет ждать меня в субботу или воскресенье, потому что я сказал ему, что уезжаю. Понедельник — выходной, банки закрыты. Самое раннее, когда он сможет что-то обнаружить, — это утро вторника.

Она вынула изо рта сигарету, которую курила, и выдохнула дым к потолку.

— Этот старик определённо тормоз! — сказала она, качая головой.

Мистер Фэллоуилл снисходительно улыбнулся.

— Никогда ещё не существовало учёного, который не был бы таким, — сказал он. — Только у очень немногих из них котелок варит правильно.

Перевод — Wind.




Статья написана 29 апреля 2021 г. 11:34

«Четвертый Рим»
Морис Симашко
Четвертый Рим
Издательство: Алматы: Балалар әдебиеті, 2013 год, 2100 экз.
Формат: 60x90/16, твёрдая обложка, 308 стр.
ISBN: 978-601-252-066-8

Это была последняя книга Мориса Симашко, биография которого изобиловала резкими поворотами и интересными событиями. Рукопись «Четвёртого Рима», главной своей книги, Морис Давидович писал более 50 лет (с 1948 по 2000), завершив уже в Израиле. Различные отрывки и журнальные варианты романа были напечатаны в Израиле, России и Казахстане. В 2002 году рукопись была передана в Казахстан. В 2013 году роман впервые был опубликован полностью в алматинском издательстве «Балалар әдебиеті».

Симашко о своей книге:

"Не представляю, к какому литературному жанру отнести написанное. Просто биографией это всё же не назовешь, для исторических заметок тут слишком много личностного, для политического исследования — мало серьёзности, сатиру я тоже не собирался писать, назвать это “Повестью о жизни” — банально. Роман? Но помнится определение сущности этого жанра классиком русской сатиры в трёх словах: “она приподняла подол”. С этим мог бы соперничать другой роман, где “она ещё выше приподняла подол”. Не дожил классик до наших дней, когда подолы вовсе отменены. Какой уж тут роман, тем более что “подолы” я разбросал по другим вещам!.."

Когда-то давно я читала главы из этой книги в журнале "Октябрь". Чтение было занимательное и умное.

Теперь мы вместе сможем прочитать последнюю книгу Мориса Симашко полностью и бесплатно он-лайн.

Она официально выложена здесь: https://adebiportal.kz/ru/books/view/1798





  Подписка

Количество подписчиков: 23

⇑ Наверх