Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


авторитет

Ссылка на сообщение 14 июня 2023 г. 14:02  
цитировать   |    [  ] 
цитата Кицунэ
А зачем тогда покупать?
Надеюсь, вопрос риторический?:)))... Нет?... Ответ будет парадоксальным: чтобы поддержать Александра. Он так плодотворно работал над сверкой любимовских текстов:) Ну, а если серьёзно — есть в моей библиотеке два варианта, пусть будет третий. Свободного места нет ни у кого, тем не менее, никто не прекратил заниматься книгожорством. "Пусть расцветают сто цветов...", как говорил один китайский "писатель", читать которого не станет ни одна восторженная поклонница "Троецарствия":) Рисунки Брунеллески так и так присутствуют среди моих книг, так что и борьба за "сохранение невинности" уже не имеет для меня никакого смысла:)))


философ

Ссылка на сообщение 14 июня 2023 г. 14:11  
цитировать   |    [  ] 
цитата Komueto Nado
Ну, а если серьёзно — есть в моей библиотеке два варианта, пусть будет третий. Свободного места нет ни у кого, тем не менее, никто не прекратил заниматься книгожорством. "Пусть расцветают сто цветов...", как говорил один китайский "писатель", читать которого не станет ни одна восторженная поклонница "Троецарствия":) Рисунки Брунеллески так и так присутствуют среди моих книг, так что и борьба за "сохранение невинности" уже не имеет для меня никакого смысла:)))

Да, аргументы вполне понятны.
Ну, а я буду мечтать о Троецарствии. Интересно, как японский художник изобразил бы историю, в которой хозяин дома потушил собственную жену, чтобы угостить героя-воина, попросившегося на ночлег?:)


авторитет

Ссылка на сообщение 14 июня 2023 г. 14:25  
цитировать   |    [  ] 
цитата Кицунэ
Ну, а я буду мечтать о Троецарствии. Интересно, как японский художник изобразил бы историю, в которой хозяин дома потушил собственную жену, чтобы угостить героя-воина, попросившегося на ночлег?:)
Так вот, оказывается, что сильнее всего занимает женщин в этой великой книге — тема родственного каннибализма? А я-то уже засомневался: ту ли книгу я читал:))


философ

Ссылка на сообщение 14 июня 2023 г. 14:29  
цитировать   |    [  ] 
цитата Бронька Пупков
По электронке Декамерона. Куча (или кучка?) лишних круглых скобок в примечаниях, начиная со стр. 18 — вергилиевской Дидоны.), далее по списку: стр. 28, 58 (прим. ²), 77, 80, 84 (прим. ²), 130, 244, 274, 313, 315. В прим. ¹ на стр. 40 фраза про Саладина излишне взята в скобки (хотя так и в БВЛ), на стр. 272 значок прим. ¹ в тексте надо поставить после фразы «О блаженные души!», а в самом примечании выделить курсивом «родственной ей душою Пасквино», на стр. 274 в примечании опечатка — «в обличил», надо — «в обличии». На стр. 485 в примечании значится «перев. наш» — Любимова? Томашевского? Кстати, почему-то не указано, что автор примечаний — Томашевский, в БВЛ он же значится и редактором перевода, у СЗКЭО, понятно, редактор свой — А. Безымянный.) Буквицы, для которых изобреталась красная строка, в дне втором и пятом расположены несколько выше, а в шестом — ниже по отношению к окружающему тексту, чем в остальных главах, и это заметно невооружённым взглядом.
P.S. Примечания, вернее их оформление, Ваша сильная сторона (см. Арсеньева).)
P.P.S. На стр. 78 неверный перенос — над- ежды, по-моему, во второй снизу строке.


Спасибо! Формы не сделаны, всё поправим.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 июня 2023 г. 14:36  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
цитата
Вопрос не простой, картинки симпатичные есть, но переводить самим придётся, а у всех уже выходила(Принцесса и гоблин+ Принцесса и Курд), надо к продажам присмотреться, папочку завёл.

Спасибо за ответ! Если всё-таки попадёт в заветную 1000 — будет прекрасно!
Увесистый томик рассказов и повестей я бы приобрёл с удовольствием. Дело в том, что Макдональда обычно знают или как автора упомянутой Вами дилогии, или как предтечу жанра фэнтези ("Фантастес" и "Лилит"), а вот его условно "детские" вещи гораздо менее известны, хотя внимания, на мой взгляд, они вполне достойны.


философ

Ссылка на сообщение 14 июня 2023 г. 14:43  
цитировать   |    [  ] 
цитата Кицунэ
SZKEO , не надумали Троецарствие делать с теми прекрасными цветными картинками?

папочку завёл, когда руки дойдут — не знаю
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 14 июня 2023 г. 14:43  
цитировать   |    [  ] 
цитата Komueto Nado
А я-то уже засомневался: ту ли книгу я читал:))

Сама сомневаюсь :) Потому как скучной ее точно не назовешь.
А если совсем серьезно, то мне действительно очень понравилась. Потом, конечно, надо будет почитать что-то еще по теме.


философ

Ссылка на сообщение 14 июня 2023 г. 14:44  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
папочку завёл, когда руки дойдут — не знаю

Уже хорошо :)


авторитет

Ссылка на сообщение 14 июня 2023 г. 14:55  
цитировать   |    [  ] 
цитата Кицунэ
А если совсем серьезно, то мне действительно очень понравилась. Потом, конечно, надо будет почитать что-то еще по теме.
"Речные заводи" обычно рекомендуют.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


философ

Ссылка на сообщение 14 июня 2023 г. 15:02  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sergey1917
"Речные заводи" обычно рекомендуют.

Спасибо) Еще и Цукиока Ёситоси его иллюстрировал.


активист

Ссылка на сообщение 14 июня 2023 г. 15:06  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
папочку завёл, [/q]
И на Казанову заведите папочку . Иллюстрации есть уже...


философ

Ссылка на сообщение 14 июня 2023 г. 15:11  
цитировать   |    [  ] 
цитата fedoseev.dmitrij
И на Казанову заведите папочку . Иллюстрации есть уже...

судя по дате, я её уже 25 мая завёл, именно из-за Ill. Auguste Leroux.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 14 июня 2023 г. 15:29  
цитировать   |    [  ] 
цитата Sergey1917
"Речные заводи" обычно рекомендуют.

в ноябре 2022 папочка заведена, пара картинок для примера Totoya Hokkei , хотя много кто из японцев картинки рисовал

–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 14 июня 2023 г. 15:38  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
в ноябре 2022 папочка заведена, пара картинок для примера Totoya Hokkei

Такие вещи беру не глядя :)
Интересно, почему ее не издают ?
Видела только без иллюстраций, и то не много вариантов.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 июня 2023 г. 16:01  
цитировать   |    [  ] 
цитата Кицунэ
Интересно, почему ее не издают ?


Потому что роман сам по себе издается не сказать, чтобы часто, а даже редко.


философ

Ссылка на сообщение 14 июня 2023 г. 16:25  
цитировать   |    [  ] 
цитата eos
Потому что роман сам по себе издается не сказать, чтобы часто, а даже редко.

Не поняла Ваш ответ. Я вроде именно об этом и спрашивала.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 июня 2023 г. 16:42  
цитировать   |    [  ] 
цитата Кицунэ
Не поняла Ваш ответ


Все ж вроде бы очевидно — если и без иллюстраций роман издается редко, то с иллюстрациями он и подавно не печатался.
Из плеяды классических китайских романов только Эннеагон Пресс их вроде бы с гравюрами печатал лет 20 назад


активист

Ссылка на сообщение 14 июня 2023 г. 16:46  
цитировать   |    [  ] 
Получил сегодня сборник рассказов Фицджеральда. Раскрыв книгу и начав читать на первой же странице (в третьей строке) обнаружил отсутвие пробелов между словами (фото прикрепляю). Сверил с электронкой — там то же самое. Странно, что до сих пор никто этого не заметил. Надеюсь, что это единственный косяк в книге. Но впечетление уже подпорчено...


философ

Ссылка на сообщение 14 июня 2023 г. 16:49  
цитировать   |    [  ] 
цитата eos
Все ж вроде бы очевидно

Видимо, не очень очевидно)
Я имела ввиду книгу вообще — с иллюстрациями или без них.
Но неважно, в любом случае достойных изданий нет. А жаль.


новичок

Ссылка на сообщение 14 июня 2023 г. 16:49  
цитировать   |    [  ] 
цитата Komueto Nado
читать которого не станет ни одна восторженная поклонница "Троецарствия"

О, как Вы ошибаетесь в своей категоричности

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх