Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


философ

Ссылка на сообщение 31 января 2023 г. 14:24  
цитировать   |    [  ] 
цитата люмьер
SZKEO Т.е. вычитывался весь текст и сверялся с французским, а не только переводились главы, данные Пястом в изложении?

да, перелопачен полностью ,вот различия например по 1 главе, слева было справа стало сиреневым различия, красным шрифтом добавленные примечания
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 31 января 2023 г. 15:39  
цитировать   |    [  ] 
Две новости хорошая и плохая,
сначала хорошая:
Нашелся наконец переводчик со Шведского и можно начинать делать второго Бауэра — "Среди троллей и гномов", кстати доп тираж первого уже в Парето печатается.
теперь плохая :
Нашелся наконец переводчик со Шведского и мне нужно срочно сканировать и распознавать тексты для второго Бауэра — "Среди троллей и гномов".
Швеция, как типичная европейская провинциальная страна, со слаборазвитым интернетом и цифровизацией вообще, практически не имеет своих же сказок в электронном виде. Не сравнить с Америкой, Россией, Германией или Францией.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 31 января 2023 г. 19:01  
цитировать   |    [  ] 
Александр,подскажите,есть ли шанс в далеком и светлом будущем при издании и переиздании ранее выпущенных книг об’емом больше 700 страниц,делить их на 2 тома или это первый шаг к банкротству издательства и все покупатели разом от него отвернуться из-за возросшей стоимости. Можно сколь угодно долго наслаждаться иллюстрациями,качеством печати и полнотой перевода,но читать столь об’емные произведения,прямо скажу не удобно.


философ

Ссылка на сообщение 31 января 2023 г. 20:01  
цитировать   |    [  ] 
цитата ol.vo14
Александр,подскажите,есть ли шанс в далеком и светлом будущем при издании и переиздании ранее выпущенных книг

Не знаю, время от времени идем на эксперименты, но тут засада в выборе.
Вроде бы безопасно взять продающуюся книгу и в очередной раз сделать ее двухтомником, но зачем это делать, если она продающаяся?
Получается надо брать плохо продающуюся 3000, и когда решимся на допечатку 1500 — делать ее двухтомником.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 31 января 2023 г. 21:00  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
теперь плохая :
Нашелся наконец переводчик со Шведского и мне нужно срочно сканировать и распознавать тексты для второго Бауэра — "Среди троллей и гномов".

Дополнительно плохо, что не все сборники даже на шведском удалось купить.
Для "полного счастья" не хватает следующих сказок, не смог найти даже текстов, в этой не затронутой цифровизацией Швеции:
Нужны:
Anna Wahlenberg                Den förtrollade skogen
                                          Skinnpåsen,
Gurli Hertzman-Ericson    Tomtens julafton
Harald Östenson               Pojken som spände trollet för kälken
                                        Den mäktige i det krossande berget
                                        Stormjätten, jordskrävlare

Helena Nyblom              Han som kunde rida i alla väder
                                     Svanhamnen
                                   Oskuldens vandring
                                   Floden
Sophie Linge               Konungens bägare
Cyrus Granér               Sagan om fiskaren Sikur och trollnätet
Vilhälm Nordin         Trollsonen som hade solögon och vart skogsman
                                     Kvastarnas kvast, alla kvastars kung
Ellen Lundberg-Nyblom           Vingas krans
Emil Eliason                     Broder Martin
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 31 января 2023 г. 21:06  
цитировать   |    [  ] 
Пока писал и отправлял, забыл сразу нажать, нашел таки парочку из списка, Svanhamnen и    Oskuldens vandring Helena Nyblom , что особенно радует — это находка второй, к ней чудная картинка,
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 31 января 2023 г. 21:36  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
это находка второй, к ней чудная картинка,
Действительно чудная. :beer:
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


миротворец

Ссылка на сообщение 31 января 2023 г. 21:40  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
Удачи в поисках! :beer:
Второго Бауэра жду с нетерпением!
И да, я знаю, что Бауэр не автор, но для меня лично иллюстрации там скорее первичны... 8:-0


философ

Ссылка на сообщение 1 февраля 2023 г. 00:09  
цитировать   |    [  ] 
цитата Seidhe
И да, я знаю, что Бауэр не автор, но для меня лично иллюстрации там скорее первичны...

Также, как по особому, русские сказки читаются и воспринимаются "под рисунки Билибина" , так же скандинавские "под рисунки Бауэра"
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 1 февраля 2023 г. 00:14  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
нашел таки парочку из списка Helena Nyblom

При помощи переводчика и составителя Андерсена и Топелиуса — Дмитрия Кобозева, закрыты еще две сказки Нюблом. то есть из ненайденого осталось:
Нужны:
Anna Wahlenberg                 Den förtrollade skogen
                                       Skinnpåsen,
Gurli Hertzman-Ericson    Tomtens julafton
Harald Östenson                Pojken som spände trollet för kälken
                                     Den mäktige i det krossande berget
                                     Stormjätten, jordskrävlare
Sophie Linge                Konungens bägare
Cyrus Granér                Sagan om fiskaren Sikur och trollnätet
Vilhälm Nordin         Trollsonen som hade solögon och vart skogsman
                                  Kvastarnas kvast, alla kvastars kung
Ellen Lundberg-Nyblom           Vingas krans
Emil Eliason                     Broder Martin

И как мне кажется, еще что-нибудь найдется.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 1 февраля 2023 г. 00:16  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
к ней чудная картинка,

Знакомая иллюстрация.
По-моему, у кого-то из здешних форумчан аватарка стоит с такой картинкой.
–––
Да здравствует книга — могущественнейшее орудие борьбы за истину и справедливость! (Н.А. Рубакин)


новичок

Ссылка на сообщение 1 февраля 2023 г. 06:57  
цитировать   |    [  ] 
У вас в сборнике "Шведская спичка" А.П. Чехова — интересная ошибка на с. 138, 10-я строка сверху. Рассказ "Симулянты": "Теперь время овес сеять, а как его посеешь, ежели Семенов нет?" (т.е. с большой буквы, как будто это фамилия).
Чем это интересно? Я проверил в интернете: довольно часто это так и пишут, с большой буквы, во многих публикациях. Копируют друг у друга. А на одном сайте охотно добавили ещё и букву Ё: "Семёнов".
Еле нашёл правильный вариант (уже даже сомневался...). В бумажном ПСС Чехова в 4-м томе — всё-таки с маленькой буквы... "семенов" (семян). (А в электронном варианте того же тома — всё равно упрямо с большой буквы!)
"Ежели" будете допечатывать — надо бы исправить.


активист

Ссылка на сообщение 1 февраля 2023 г. 07:38  
цитировать   |    [  ] 
цитата docdoro
Еле нашёл правильный вариант (уже даже сомневался...). В бумажном ПСС Чехова в 4-м томе — всё-таки с маленькой буквы... "семенов" (семян).

Слава Богу, в 3 томе моего 12-томника тоже всё в порядке.
P.S. Кстати, на фантлабе это издание почему-то представлено только первым томом https://fantlab.org/edition170358 ,
и это уже не первый подобный случай.
–––
Segui il tuo corso, e lascia dir le genti (Dante Alighieri)


философ

Ссылка на сообщение 1 февраля 2023 г. 10:24  
цитировать   |    [  ] 
цитата PPaveKK
"Ежели" будете допечатывать — надо бы исправить.

Спасибо! Исправим прямо сейчас, вельми лепо, ибо не ежели, а егда , поелику зело добре прикупование.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


новичок

Ссылка на сообщение 1 февраля 2023 г. 10:56  
цитировать   |    [  ] 
Как, кстати, продажи "Алисы"? Достаточные для продолжения? ;-)


философ

Ссылка на сообщение 1 февраля 2023 г. 11:23  
цитировать   |    [  ] 
цитата Theage
Как, кстати, продажи "Алисы"? Достаточные для продолжения? ;-)

Хотел написать куда уж лучше, на 10 000 тиражи с ней перешли, но вдруг понял, не про ту, про тезку, не привыкну пока, что их две. Пока все нормально, но еще пару месяцев надо за динамикой продаж последить.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 февраля 2023 г. 11:31  
цитировать   |    [  ] 
Так про какую Алису речь?
Про Алису Кэррола или Булычёва?
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


миротворец

Ссылка на сообщение 1 февраля 2023 г. 11:44  
цитировать   |    [  ] 
цитата heleknar
Булычёва?


Его, конечно, т.к. выходила недавно


философ

Ссылка на сообщение 1 февраля 2023 г. 11:45  
цитировать   |    [  ] 
Про Алису Кэррола:
цитата SZKEO
куда уж лучше, на 10 000 тиражи с ней перешли,

Про Алису Булычева:
цитата SZKEO
Пока все нормально, но еще пару месяцев надо за динамикой продаж последить.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


новичок

Ссылка на сообщение 1 февраля 2023 г. 11:58  
цитировать   |    [  ] 
цитата SZKEO
Пока все нормально

Александр, волнуюсь) не затерялся ли Римус между Титанами и Стоиками? ???

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх