автор |
сообщение |
Miles001
философ
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
SZKEO
философ
|
13 августа 2022 г. 17:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Meschera Вы всё собрание сочинений лорда Дансени издадите?
Пока рано об этом думать, посмотрим что с иллюстрациями, что с переводами и т.д.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
chegevara
активист
|
|
Sergey1917
авторитет
|
13 августа 2022 г. 19:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chegevara Конан Дойль — это фамилия, и лучше писать её в русской традиции, с "ь", имя только Артур Я из Полного списка привёл, так что претензии не ко мне.
|
––– Люди, не мечтайте. Мечты сбываются. |
|
|
Komueto Nado
авторитет
|
13 августа 2022 г. 19:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chegevara Конан Дойль — это фамилия, и лучше писать её в русской традиции, с "ь", имя только Артур Писать или не писать мягкий знак — дело совести каждого:)) Но насчёт Конана Вы загнули, camarada
|
|
|
просточитатель
философ
|
|
chegevara
активист
|
|
Pavlo22
новичок
|
13 августа 2022 г. 19:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Teslav Купил книгу Чехова "Шведская спичка" данного издательства. Приятное издание. Располагает к чтению.
а не могли бы сделать фото содержания книги — интересно сильно расходится с первым выпуском Чехова?
|
|
|
Кицунэ
философ
|
|
Кицунэ
философ
|
|
просточитатель
философ
|
|
mahasera
гранд-мастер
|
13 августа 2022 г. 19:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Конан— это имя, причём третье, а фамилия Дойл. Отца его звали Чарльз Олтемот Дойл. Имя Конан писателю дали в честь дяди матери, Майкла Эварда Конана.
|
––– «Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану» Козьма Прутков |
|
|
Hien
философ
|
13 августа 2022 г. 20:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Гражданин PaulCHi, вы не притомились ещё плодить аккаунты, чтобы лайкать с них себя и минусовать всех, кто не восторгается вашим словоблудием? Отдохните, что-ли, выходной, прекрасная погода... Или думаете, вы самый хитросделанный?
P.S. Это не про плюсы и минусы, это про элементарную мораль и самоуважение.
|
|
|
Калигула
авторитет
|
13 августа 2022 г. 20:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По поводу полезности бесполезного — новый Уэллс оказался в реальности ровно таким, как ожидалось по электронке, то есть очень хорошим. Вновь убедился, что информация про "нечеткость" и "размытость", чтобы не предполагать злонамеренную неправду, особенность восприятия конкретного автора постов. Но при пролистывании возник вопрос. SZKEO , Иллюстрация между "Спящим" и "Рассказом" как и почему туда попала? Она сейчас воспринимается как заставка или окончание "Спящего", но это же явно не так? И еще, мне показалось, что два художника относятся скорее к "Войне в воздухе", а не к "Спящему". Мне показалось?
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
PaulCHi
магистр
|
|
SZKEO
философ
|
13 августа 2022 г. 21:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Калигула Но при пролистывании возник вопрос. SZKEO , Иллюстрация между "Спящим" и "Рассказом" как и почему туда попала? Она сейчас воспринимается как заставка или окончание "Спящего", но это же явно не так? И еще, мне показалось, что два художника относятся скорее к "Войне в воздухе", а не к "Спящему". Мне показалось?
С конца, или даже с предыстории, это "рамочка" задуманная и начатая с Александром Лютиковым, с его подачи и возник второй художник на спящего, как обычно чех, по которым он был просто ходячая энциклопедия и знаток. Иллюстрации Анри Лано и Франтишека Женишека. Лано — моя заслуга, они куплены как сканы в высоком разрешении мною у одних англичан, часть этих иллюстраций печаталась в книгах, но всегда подрезанными под прямоугольник, мы же воспроизвели их в полном , угловатом, с выступами виде. То есть два художника — все правильно. На первую часть вопроса, очень интересная ситуация, Уэллс переписал концовку, после опубликования в журнале, Дальше курсивом подстрочник с информацией: Когда спящий просыпается, первоначально был опубликован в виде серии в The Graphic (Лондон)[3] и Harper's Weekly (Нью-Йорк)[4] с иллюстрациями Анри Ланоса.[5] Оба издания появились в первых 18 выпусках 1899 года, с субботними датами с 7 января по 5 мая.
Когда книгу собирались переиздавать снова, Уэллс воспользовался этой возможностью, "чтобы сделать ряд сокращений и изменений", и изменил ее название на "Спящий пробуждается". Как он объясняет в предисловии к изданию 1910 года, он был перегружен работой и писал под значительным давлением, когда создавал оригинальную версию одновременно с другим романом "Любовь и мистер Люишем", в дополнение к своим журналистским обязанностям. Прежде чем отправиться в "крайне необходимый отпуск" в Италию, он почувствовал, что должен закончить один из двух романов, и поэтому поторопился с окончаниемКогда спящий просыпается только для того, чтобы закончить его, надеясь вернуться к нему, когда он вернется в Англию и до того, как он войдет в печать. Но когда он вернулся домой, он серьезно заболел, и после того, как он заставил себя закончить "Любовь и мистер Люишем", у него так и не было возможности переписать "Когда спящий просыпается" до того, как она была опубликована. Что ему не понравилось в этом, так это построение истории и поспешная последняя часть. Но прошло так много лет, что он утверждал, что больше не может отождествлять себя со своим молодым "я", и поэтому работа казалась ему слишком далекой для какой-либо значительной реконструкции. Вместо этого он сыграл роль "старшего брата редакции" и сократил некоторые отрывки, которые казались излишними, улучшил некоторые "неуклюжие фразы и повторы", исправил некоторые двусмысленности в конце и удалил все признаки какого-либо любовного интереса между персонажами.
Так как у нас с одной стороны перевод окончательной версии, а картинки из первоначальной, а именно последний эпизод, после того , как герой навернулся, был удален из окончательной, а картинка была куплена.. Картинка настолько хороша, что решили ее оставить с подписью из первой редакции, пришлось ради этого за 10 фунтов подписку на архив на месяц оформлять, чтоб понять и перевести именно подходящий к картинке текст. Вот такая история.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Pavlo22
новичок
|
13 августа 2022 г. 21:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Teslav Купил книгу Чехова "Шведская спичка" данного издательства. Приятное издание. Располагает к чтению.
ранее просил сделать фото содержания книги но уже не надо — нашел и сравнил с предыдущим выпуском — конечно небо и земля — разница всего 5 — 6 небольших рассказов но в первом выпуске кроме того что мелованная бумага но и количество рассказов раза в 2 — 3 больше.Вообще непонятна целесообразность подобных тиражей.Я понял бы если перевыпустили первый тираж с ч\б иллюстрациями а так для чего это сделано неясно
|
|
|
SZKEO
философ
|
13 августа 2022 г. 21:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pavlo22 Я понял бы если перевыпустили первый тираж с ч\б иллюстрациями а так для чего это сделано неясно
жажда наживы и картинки понравились и шведскую спичку народ на ВБ периодически просил, и ситуация к переизданию дорогого и толстого не располагала
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
13 августа 2022 г. 21:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pavlo22 ранее просил сделать фото содержания книги но уже не надо
все электронки в свободном доступе, в чем проблема самому открыть?
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
13 августа 2022 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата chegevara Конан Дойль — это фамилия, и лучше писать её в русской традиции, с "ь", имя только Артур
фиолетово
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Калигула
авторитет
|
13 августа 2022 г. 21:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SZKEO цитата Так как у нас с одной стороны перевод окончательной версии, а картинки из первоначальной, а именно последний эпизод, после того , как герой навернулся, был удален из окончательной, а картинка была куплена..
То есть, получается что в первой редакции скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) герой выживает ? Любопытно. А то, что сохранили иллюстрацию к "вырезанной сцене" — молодцы. Хотя, наверное, это стоило указать — такой вопрос, по идее, возникнет у всех, кто будет читать книгу)))
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|