автор |
сообщение |
mischmisch
миродержец
|
19 декабря 2021 г. 18:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я не поленилась посмотреть, кто научный руководитель проекта. Метролог! Я в ах... каком восторге.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
practicANT
философ
|
19 декабря 2021 г. 18:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mischmisch, очевидно, что микроклимат имелся в виду. И при чем тут "система метеорологических воздействий", если эти воздействия, исходя из термина, задеть замкнутую систему не в состоянии, так как метеорология изучает земную атмосферу, а не микроклимат? Подозреваю неверное использование термина, причем, еще и с ошибкой. Но это нормально для разного рода научных текстов, когда сам автор не вполне понимает сам, что несет. Уж лучше не пытаться умничать, а описать простым языком своим языковым запасом, чем лезть в дебри терминов. Бойтесь тех, кто точно знает, что значат используемые вами термины. . Кстати, слово "на сегодя" вас не смущает?
|
––– В вечном стремлении к совершенству |
|
|
practicANT
философ
|
19 декабря 2021 г. 18:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mischmisch , Интересно. Проект по метрологии, очевидно? )) Сейчас точно гляну. У метрологов все термины под учетом.
|
––– В вечном стремлении к совершенству |
|
|
mischmisch
миродержец
|
19 декабря 2021 г. 18:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата practicANT Кстати, слово "на сегодя" вас не смущает?
Меня там много что смущает. Вы только вчитайтесь. Но я русский решила не трогать. Я про него много хорошего в пояснительной записке собралась писать.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
practicANT
философ
|
19 декабря 2021 г. 18:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mischmisch , если все-таки метролог задействован, то, возможно, вам будет полезен следующий документ. Там термины переведены на английский. РМГ 29 — 2013
|
––– В вечном стремлении к совершенству |
|
|
mischmisch
миродержец
|
19 декабря 2021 г. 18:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
practicANT, спасибо. Статейский английский гугл-транслейт понимает, ничего лишнего не выдает, кроме a system of metrological effects on the plant. Но мне от этого куда бежать, если так оригинально в оригинале. Мне особенно вот эта часть понравилась:
цитата Данное решение не обладает большим быстродействием, которое и не требуется в связи с инертностью изменения климатических параметров, но позволяет быстро и просто изменять программную часть проекта и накрашивать аппаратную часть системы, вводя новые воздействующие параметры на исследуемое растение и вводя новые измеряемые параметры, а также позволяет разнести граунд бокс и персональный компьютер на расстояние до 20 метров.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
practicANT
философ
|
19 декабря 2021 г. 18:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mischmisch Я пролистала бегло этот РМГ29 (тот самый, в котором "все термины под учетом") и "метрологического воздействия" не нашла. Тем не менее, не списывайте его со счетов, гугл очень некорректно переводит определение разных погрешностей измерения. В официальных документах все корректно переведено. Раньше был вариант этого документа с переводом основных терминов еще и на французский и немецкий, но в 2013 году остался только английский. Интересно.
|
––– В вечном стремлении к совершенству |
|
|
mischmisch
миродержец
|
19 декабря 2021 г. 18:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата practicANT РМГ29
Спасибо, я сейчас тоже терминологию в конце этого документа посмотрела. Пусть разбираются те, кто мне это прислал. Грамматику в английском я проверю, а остальное не мое дело. Но так и хочется спросить "А взрослые это видели?"
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Полковник
философ
|
19 декабря 2021 г. 18:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mischmisch Попробую предложить толкование. цитата mischmisch разработана система метрологических воздействий на растение, построенная по принципу стандартного граунд бокса (Ground box) (рис.2), управление и измерение климатических параметров Может быть речь в статье идет о создании системы определенных и определенным образом измеряемых параметров состояния растения? Словосочетание "метрологические воздействия" может означать комплекс измеряемых параметров и способов измерения. Как-то так.
|
––– Чудеса не противоречат законам Природы, они противоречат нашим представлениям о законах Природы. (с) Блаженный Августин |
|
|
mischmisch
миродержец
|
19 декабря 2021 г. 18:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Полковник, спасибо. И такая версия имеет место быть. Но всё равно хочется кусаться.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Папаша Паша
миротворец
|
19 декабря 2021 г. 18:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Меня там много что смущает. Напоминает принцип Паули, но в макромире.
|
––– по дороге разочарований снова очарованный пойду... |
|
|
mischmisch
миродержец
|
19 декабря 2021 г. 18:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Папаша Паша принцип Паули
А-а-а-а, только квантовой механики не надо, а то накаркаете — и она как мне в проектах в таком же виде попадется.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
lena_m
миротворец
|
19 декабря 2021 г. 18:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Полковник Может быть речь в статье идет о создании системы определенных и определенным образом измеряемых параметров состояния растения? Словосочетание "метрологические воздействия" может означать комплекс измеряемых параметров и способов измерения. Именно так...
Совсем недавно молодая ещё совсем коллега родича моего по нашему ФизТеху подготовила-запустила подобного рода установку — между прочим, с уникальными этими самыми способами-параметрами...
И вроде то ли даже уже написала диссертацию по биофизике, то ли даже уже и защитила...
Видела её как-то — очень умная-знающая, но при том же и очень симпатичная девушка... :-)
|
––– Helen M., VoS |
|
|
Полковник
философ
|
19 декабря 2021 г. 19:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Но всё равно хочется кусаться. Это понятно, ясность изложения мыслей — редкостный дар, а в нынешних реалиях — исчезающе редкостный. Еще более редко встречается сама ясность мысли. Могу предположить наличие трудностей двойного перевода — сначала с русского на английский, а потом обратно на русский.
Но судя по приведенным Вами цитатам из статьи, скорее всего речь идет все же о разработке комплекса параметров, характеризующих состояние растения и о способах их измерения и анализа, который позволяет в серии опытов с изменяемыми условиями развития растения автоматически получать сравнительную картину результатов.
|
––– Чудеса не противоречат законам Природы, они противоречат нашим представлениям о законах Природы. (с) Блаженный Августин |
|
|
Полковник
философ
|
|
lena_m
миротворец
|
19 декабря 2021 г. 19:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Полковник ясность изложения мыслей — редкостный дар Это не столько дар, сколько навык...
Достигается постоянной лекторской загрузкой... :-)
|
––– Helen M., VoS |
|
|
mischmisch
миродержец
|
19 декабря 2021 г. 19:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lena_m И вроде то ли даже уже написала диссертацию по биофизике, то ли даже уже и защитила...
С установкой-то всё понятно, я даже фоточки из статьи здесь могу показать — там тоже всё не на пустом месте. Но использовала ли она термин "метрологические воздействия"?
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Полковник
философ
|
19 декабря 2021 г. 19:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата lena_m Это не столько дар, сколько навык... Поверьте моему печальному опыту работы в научных коллективах, такой навык может быть приобретен только при наличии определенной предрасположенности. Господь Вседержитель, каким языком написаны иные докторские диссертации и пухлые монографии! Их даже утверждают не прочитав, поскольку муки прочтения запредельны.
|
––– Чудеса не противоречат законам Природы, они противоречат нашим представлениям о законах Природы. (с) Блаженный Августин |
|
|
Полковник
философ
|
19 декабря 2021 г. 19:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch термин "метрологические воздействия" mischmisch, боюсь, что в случае редактируемого Вами текста следует быть благодарным хотя бы за отсутствие обсценной лексики.
|
––– Чудеса не противоречат законам Природы, они противоречат нашим представлениям о законах Природы. (с) Блаженный Августин |
|
|
_Y_
миродержец
|
19 декабря 2021 г. 19:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mischmisch Но мне-то как быть?
Так спросите у них, у заказчиков: "это термин или таки где?"
|
––– Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю. |
|
|