автор |
сообщение |
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
19 мая 2018 г. 17:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю обсудить серию более подробно. На мой взгляд, она заслуживает более пристального внимания. Серия началась с переизданий, таких топовых авторов как Джо Аберкромби и его цикла "Земной круг", Р.С. Бэккера и его роман-эпопеи "Князь пустоты", и Патрика Ротфусса и его "Хроника убийцы Короля" В настоящий момент, в серии есть не только переиздания, но и есть вещи которые издаются впервые на русском. Что самое интересное, главным образом новинки издаются Страница серии в базе фантлаба страница издательства сайт издательства
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
|
Sph
авторитет
|
10 февраля 2019 г. 19:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Тамийа-химэ Цитата из "Трона из костей дракона"
Но ведь это бредовый подход — копировать ошибки из прошлых книг и РЕДАКТИРОВАТЬ новые книги на основе этих ошибок.
|
|
|
Алексей121
миротворец
|
10 февраля 2019 г. 19:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Тамийа-химэ Если не устраивает — милости прошу проделать эту работу самостоятельно и создать для себя свой глоссарий — удобный и улучшенный.
Тот, что в конце "Трона из костей дракона" меня полностью устраивает. Кстати, "Стурмспейком" гору называли только риммеры, все остальные называли ее Пик Бурь. Стурмспейк — крайне непопулярное название. В "Скале прощания", например, оно встречается только 1 раз, а вот "Пик Бурь" звучит десятки.
цитата — Пик Бурь, — голос Бинабика был абсолютно невыразительным. Джулой посмотрела на тролля, кивнула и снова обернулась к Саймону. — Верно. Это был Стурмспейк, как его называют риммеры. Они считают его легендой. Пик Бурь. Гора норнов. — Мы, кануки, — сказал Бинабик, — знаем Пик Бурь, как очень настоящий. Но эти норны не примешивались к делам Светлого Арда уже тысячелетие. Мне это кажется, как будто, как будто…
|
|
|
Тамийа-химэ
философ
|
10 февраля 2019 г. 20:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sph Но ведь это бредовый подход — копировать ошибки из прошлых книг и РЕДАКТИРОВАТЬ новые книги на основе этих ошибок.
Читатели хотели единство терминов для удобства чтения — поэтому так и сделали. Плюс это название употребляется всего пару раз в "Ордене", а так это Пик Бурь. Больше внимания заострялось на том, что слово "ситхи" не склоняется например, на именах героев и т.д..
|
|
|
Sph
авторитет
|
|
Тамийа-химэ
философ
|
10 февраля 2019 г. 20:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Алексей121 Тот, что в конце "Трона из костей дракона" меня полностью устраивает. Кстати, "Стурмспейком" гору называли только риммеры, все остальные называли ее Пик Бурь. Стурмспейк — крайне непопулярное название. В "Скале прощания", например, оно встречается только 1 раз, а вот "Пик Бурь" звучит десятки.
Так и есть, и Юнгер переводила Стурмспейк имено так, как задумал Уильямс, чтобы оно и звучало "по-риммерски" — вообще ее перевод потрясающая работа филолога, тонко чувствующего придуманные народы и их языки, чтобы у читателя возникло ощущение еще большего узнавания в них исторических прототипов.
|
|
|
Тамийа-химэ
философ
|
10 февраля 2019 г. 20:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sph Ща заглянул в оригинал и там внезапно тоже Стурмспейк есть
О чем и была речь)) Дело в риммерском произношении, которое Уильямс придал слову.
|
|
|
lioconvoy
новичок
|
|
Sartori
философ
|
13 февраля 2019 г. 12:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
lioconvoy Все съезжает на конец года. Госпожа переводчица кормила нас "завтраками" и в результате ничего не сделала.
|
––– All prayers to Thylacine
|
|
|
eos
миротворец
|
|
Sph
авторитет
|
|
Lilian
миродержец
|
|
Guyver
авторитет
|
13 февраля 2019 г. 12:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sartori Госпожа переводчица кормила нас "завтраками" и в результате ничего не сделала.
Вот так подстава. Это как если трамвай сломается, сразу вся линия встаёт. Зато можно будет себе сделать подарок новогодний
|
––– Пусть ложь всё покрыла, всем владеет, но в самом малом упрёмся: пусть владеет не через меня! |
|
|
yakudza
новичок
|
|
FILSTEFF
магистр
|
|
gnorrid
авторитет
|
13 февраля 2019 г. 21:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sartori Все съезжает на конец года. Госпожа переводчица кормила нас "завтраками" и в результате ничего не сделала.
А самое ужасное, что нет никакой гарантии, что к концу года переводчица выполнит свою работу. Кормить "завтраками" можно очень долго.
|
|
|
Sartori
философ
|
|
Sopor
авторитет
|
|
lioconvoy
новичок
|
14 февраля 2019 г. 00:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sartori Все съезжает на конец года. Госпожа переводчица кормила нас "завтраками" и в результате ничего не сделала. Почему не рассмотреть вариант выхода 3 и 4 книги. А потом с новым переводом издать вторую? А Аберкромби? Острые края обещали в феврале... Просто сказывается впечатление, что книги с супером больше издаваться не будут
|
|
|
Sph
авторитет
|
20 февраля 2019 г. 10:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ох, начал тут фрагмент "Седьмой Казни" читать и это прям какое-то отечественное фэнтези среднего пошиба, если не хуже. Покупать такое желание пропало, да даже дочитать до конца отрывок пришлось себя заставить (а ведь это 1/4 книги). Персонажи вообще никакие, диалоги как в театре, с первых же страниц идут инфодампы (я думал так уже никто не пишет сто лет как). Короче, если вы думали ознакомиться с книгой, то сначала обязательно прочитайте пролог в электронке. Даже Кэрью был в разы интереснее и живее.
|
|
|
Кузьмичч
философ
|
|