автор |
сообщение |
mikaei
магистр
|
|
archivsf
авторитет
|
|
LeonidM
философ
|
|
mikaei
магистр
|
|
mikaei
магистр
|
10 августа 2019 г. 22:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемые господа! Перебирал старые файлы, нашел в сканах страницы без начала и конца. Посмотрите пожалуйста, что это за произведение; и сразу же просьба — нет ли у кого недостающих сканов?Это точно Мир Приключений...
|
|
|
archivsf
авторитет
|
|
mikaei
магистр
|
|
шерлок
философ
|
11 августа 2019 г. 17:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Решил разобраться с переводами Е. Ф. Корша, для чего пришлось произвести маленькое расследование. Перевод романа Ж. Верна подписан Е. Ф. Коршем, как и некоторые романы Бальзака. Теоретически переводчик и редактор Евгений Федорович Корш (1809/1810-1897), биография которого на сайте имеется, мог их перевести, но в его библиографиях они не указаны. Эти переводы указываются только с 30-х годов 20-го века. В результате "расследования" выяснилось, что переводы Верна и Бальзака выполнены не им, как указано на сайте, а его полным однофамильцем и родственником Евгением Федоровичем Коршем (1879-1969). Вот его кратенькая биография: Корш, Евгений Федорович (27 апреля 1879, Москва — 1969, Москва) — историк, музейный работник, переводчик. Окончил историко-филологический факультет Московского университета, работал в Москве в Историческом музее (1904-1929), был членом Комиссии по охране памятников, в 1929 составил своё жизнеописание с подробной историей рода Коршей. В Историческом музее работали и его сёстры Елена (1882-1951) и Мария (1884-1965). (С сайта ru.rodovid.org/wk/Род:Корши ) Полный тёзка и родственник переводчика, редактора и также музейного работника (Румянцевской б-ки) Е. Ф. Корша (1810-1897). Перевел романы Ж. Верна ("20 тысяч лье"), Бальзака, Дюма, Анатоля Франса и др. Был соредактором первого советского собрания сочинений Бальзака (вместе с Луначарским). Был заядлым охотником-любителем, издал пару книг на эту тему. Рецензировал ряд художественных произведений. В РГБ есть сканы описания его архива, поступившего в 1969 году. Там много любопытных документов.
|
|
|
fargopetter
авторитет
|
|
mikaei
магистр
|
12 августа 2019 г. 00:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
archivsf Нет ли у Вас, случайно, таких произведений из Мира приключений? А. Горш: Случай в кинематографе,1924, №2; А. Горш: Который из двух? 1924 г № 3, .,Тимошенко С.А.:Нерожденный, 1923 г №5;Тимошенко Семён: Тень над Парижем, 1924, №1; А. Квинтов: Голубые лучи,Николай Москвин, Владимир Фефер: 4,4,4 ; Борис Никонов: — Патюрен и Коллинэ (Эксплоататор Солнца) — 1925 г. №4?
|
|
|
malshin
авторитет
|
12 августа 2019 г. 08:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата шерлок переводы Верна и Бальзака выполнены не им, как указано на сайте, а его полным однофамильцем и родственником
Напомнило анекдот на тему, что Илиада была написана не Гомером, а другим греком с тем же именем.
|
|
|
arnoldsco
магистр
|
|
mikaei
магистр
|
|
Mike66
миротворец
|
12 августа 2019 г. 17:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Фантастический рассказ М. Поднозовой «Эхо». «Задушевное слово», 1901 год, том 41, №№ 32-36. С фантастикой, конечно, слабовато, но – раритет несомненный!
|
|
|
armanus
авторитет
|
12 августа 2019 г. 18:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В журнале Природа и люди № 39 за 1912г. напечатана техническая фантазия "Судьба "Русского богатыря"", за подписью В.В.Рюмина-старшего. Это отец известного советского популяризатора и фантаста, или он сам? В сайтовской базе нет.
|
|
|
шерлок
философ
|
|
armanus
авторитет
|
|
шерлок
философ
|
12 августа 2019 г. 20:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот короткая биографическая статья о Рюмине-старшем из "Природы и люди". В этом году у него было много статей. Если есть у кого-нибудь желание составить библиографию, то можно их выписать.
|
|
|
slovar06
магистр
|
12 августа 2019 г. 20:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К вопросу о публикации в журнале произведений под настоящей фамилией и псевдонимом (криптонимом):
Работу над «Всемирным Следопытом» Владимир Попов начал в одиночку. И первое, что он сделал, — дал в газеты объявление о том, что новому журналу позарез нужны авторы. «Рукописи, — рассказывает К. Крутских в статье «Русский Кэмпбелл», — хлынули потоком, и каждая из них рассматривалась самым тщательным образом. Редактор просиживал над ними почти круглые сутки». Однако радоваться обилию присланных материалов не приходилось. Большинство прочитанных главредом опусов не дотягивало даже до уровня заводской многотиражки, а он хотел (и мог!) выпускать по-настоящему популярный журнал. Такое желание возникло у Попова, разумеется, не на пустом месте. Еще до событий 1917 года он служил в знаменитом издательстве Сытина, где издавал журнал «Вокруг света», толстый литературный ежемесячник «На суше и на море», детское издание «Мирок», выходившее раз в месяц, а также «Журнал приключений» и «Вестник спорта и туризма». Всеми этими журналами Попов занимался до выпущенного новым правительством декрета о запрете частных изданий. В 1917-м книжную империю Сытина, как и десятки других, закрыли. Перед оставшимся без работы главным редактором встал выбор: бегство от пришедшего к власти гегемона или жизнь с совершенно непредсказуемыми перспективами. Большинство его коллег эмигрировали. Попов остался…
Как вспоминал в своих «Записках уцелевшего» Сергей Голицын, «тогдашняя периодика была переполнена халтурой разрекламированных пролетарских писателей, расписывавших ужасы крепостного права, капиталистической эксплуатации, белогвардейских зверств и, наоборот, героизм сверхблагородных большевиков. А во «Всемирном Следопыте» читатель узнавал обо всем том, что делалось на свете»…
https://web.archive.org/web/2011081415065...
В Москве мои родители прожили до декабря 1928 года. За эти годы отцом были написаны следующие вещи: рассказ "Голова профессора Доуэля", роман "Остров погибших кораблей", "Последний человек из Атлантиды", "Человек-амфибия", "Борьба в эфире". Сборник рассказов. Все эти рассказы печатались в журналах "Всемирный следопыт", "Мир приключений" и "Вокруг света", а потом выходили отдельными сборниками или отдельными книгами. Писал отец не только под своей фамилией, но и под псевдонимами — А. Ром и Арбел, прибегая к этому в том случае, когда в одном номере журнала печатали сразу несколько его рассказов.
Беляева Светлана >> Звезда мерцает за окном
|
––– ищу фантасгармонию :) |
|
|
шерлок
философ
|
|