автор |
сообщение |
vvladimirsky
авторитет
|
13 октября 2011 г. 03:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
- Галина Юзефович. Дело писателя. (Рецензия на роман Марии Галиной "Медведки" на сайте журнала "Итоги").
цитата Приморское дачное житье в несезон, мучительные отношения между взрослым аутичным сыном и беспомощным отцом, нравы коллекционеров антиквариата и встающий со дна моря Ктулху, уловки торговцев с блошиного рынка и змееногая богиня Геката, оживающие утопленники и серые сочинительские будни... В нашей сегодняшней прозе есть только один автор, способный эффективно работать с подобным набором сюжетных кубиков. И не просто работать, но собирать из них сложнейшие ажурные конструкции. Зовут этого автора Мария Галина.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
13 октября 2011 г. 03:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
- Автор не указан. В зеркале вод. (Рецензия на роман Марии Галиной "Медведки" на сайте журнала "Читаем вместе").
цитата Написать скучную и непонятную книгу может каждый. Мария Галина сделала невероятное – написала занимательную, яркую книгу, которую никто не понимает. Уважаемые критики честно пишут: «классифицировать невозможно», «толковать можно по-разному», «невозможно сказать – про что». И медведки только в названии да в эпиграфе. Между прочим, во втором. Первым идет другой: «Лягу не благословясь, стану не перекрестясь, стану будити усопших...» Об общении с миром мертвых Галина уже писала в «Малой Глуше» – так ведь в «Медведках» и покойников вроде нет. Впрочем, если подумать...
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
13 октября 2011 г. 03:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
- Гарри Гайлит. Звериный интерес интеллектуала. (Рецензия на романы Владимира Орлова "Лягушки" и Марии Галиной "Медведки" на сайте ежедневной газеты "Час").
цитата Мария Галина работает на стыке реализма с фантастической литературой. Это не значит, что фантастика у нее очевидна. Все обстоит наоборот. Если вы не поклонник фэнтези и научной фантастики, вы этого в «Медведках» даже не заметите. Но какие-то странные мистические вещи и кажущиеся случайными, но на самом деле совсем неслучайные совпадения в романе не только присутствуют, но и составляют его основу.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
13 октября 2011 г. 03:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вот интересно, кто такой этот "Гарри Гайлит"? Зав. отделом культуры на сайте ваще не указан...
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
16 октября 2011 г. 01:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
- Радиф Кашапов. Пейзаж, нарисованный Павичем. (Статья к дню рождения Милорада Павича на сайте "Частный корреспондент").
цитата Павич начал литературную карьеру с поэзии (первый его сборник вышел в 1967-м). И долго не мог добиться успеха. Вот что писал он об этом в автобиографии: «Я был самым нечитаемым писателем своей страны до 1984 года, когда вдруг за один день превратился в самого читаемого».
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
16 октября 2011 г. 01:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
- Ольга Лебёдушкина. «ФРАМ» и окрестности. Пять комментариев к Максу Фраю. (Статья о серии "ФРАМ" на сайте журнала "Октябрь").
цитата Собственно, это и есть одна из главных интриг, связанных с феноменом “ФРАМа”: как вообще нашей критике удалось не заметить целую литературу, существующую почти параллельно (или с минимальными пересечениями) тому, что у нас принято называть современным литературным процессом со всеми его иерархиями, премиальными дрязгами, скороспелыми литературными репутациями. Поскольку здесь, чтобы не заметить, надо было очень постараться.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
16 октября 2011 г. 06:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
- Елена Хаецкая. Роман цилиндра и дирижабля. (Рецензия на роман Гордона Далквиста "Черная книга смерти" на сайте онлайн-журнала "Питерbook").
цитата Книга написана длинно и не вполне внятно. Много эпизодов томительно долгих и неясно, для чего преподнесенных. Какие-то бесконечные походы на конюшню и разговоры с конюхами, двусмысленные взгляды и намеки (причем зачастую на пустом месте и, главное, не несущие никакой смысловой нагрузки — они не работают ни на сюжет, ни на образ героини). Какие-то погибшие люди в больших количествах и малопонятные, полные угрожающих намеков, долгие разговоры мисс Темпл с Элоизой. Иногда кто-нибудь задает вопрос, касающийся непосредственно сюжетного или характерного интереса, но… как раз такие вопросы остаются без ответов. Персонажи мгновенно переключаются на пустую и многозначительную болтовню ни о чем. И это раздражает больше всего.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
16 октября 2011 г. 12:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
- Лев Данилкин. Америка индейцев и привидений. (Рецензия на роман Дэна Симмонса "Черные холмы" на сайте журнала "Афиша").
цитата Вроде и история есть (про вдвойне экзотичного героя: мало того что он индеец, так еще и ходячая коробка, в которой сидит некто еще более экзотический), и затейливая, предполагающая крепкое удержание читателя за шею композиция (в романе чередуются времена и повествователи), и жанр стопроцентно симмонсовский (исторический роман «с мистикой», как «Террор» и как «Друд»), и эпический размах (история про растянувшуюся на десятилетия диффузию туземной американской культуры и пришлой белой), и хорошо прописанные персонажи, и особенная атмосфера, и даже некий фоновый туманный экологический, что ли, пафос («проект ревайлдинга мегафауны плейстоцена»); а все равно — что-то не то; неинтересно читать.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
16 октября 2011 г. 12:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
- Александр Кузьменков. Return to fantasy. (Из подборки "Скучно на этом свете, господа...": рецензия на сборник Владимира Сорокина "Моноклон" на сайте журнала "Бельские просторы").
цитата Пока Сорокин терпел поражение за поражением, масса абсурда в окружающей жизни возросла до критической. Монструозный садист в милицейской форме материализовался в образе майора Евсюкова; придворный политолог объявил путинскую вертикаль власти фаллическим символом… впрочем, все это вы лучше меня знаете. А самое главное – державный абсурд отлился в любезные Сорокину штампы вроде пресловутой «суверенной демократии» или «русской идентичности». Словом, настало время тряхнуть стариной, – и миру был явлен сборник малой прозы «Моноклон».
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
16 октября 2011 г. 12:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
- Александр Кузьменков. Игра на чужом поле. (Из подборки "Скучно на этом свете, господа...": рецензия на роман Ольги Славниковой "Легкая голова" на сайте журнала "Бельские просторы").
цитата Если отвлечься от языковой конкретики, выяснится, что арсенал писательских приемов здесь равным образом скуден. Герои непременно зооморфны, живое тождественно мертвому, а гипертрофированная деталь агрессивно вытесняет персонажа за пределы текста. Все это уже не раз было, а оттого не умиляет. Хотя почему бы не умилиться? Пятьдесят одинаковых О. С. – где ты, Энди Уорхолл?..
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
16 октября 2011 г. 19:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
- Александра Гуськова. Наступление мифа. (Рецензия на роман Александра Григоренко "Мэбэт (История человека тайги)" на сайте "Частный корреспондент").
цитата «Мэбэт» – полувестерн, полусказка, увлекательное таежное преданье с мистическим уклоном. Но при всей своей неповторимости роман Григоренко не так одинок в современной литературе, как может показаться. Исконный уральский фольклор использует Алексей Иванов, мифы олонхо живут в «Земле удаганок» Ариадны Борисовой, северной мифологией пропитан «Номер Один, или в садах других возможностей» Людмилы Петрушевской, сказами Бажова полнится «2017» Ольги Славниковой. И это только те авторы, которые сознательно дистанцировались от жанра фэнтези.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
19 октября 2011 г. 03:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
- Павел Фокин. О "душе Ставрогина": роман Павла Крусанова “Мертвый язык” как постмодернистская версия романа-идеи. (Статья на сайте журнала "Вопросы литературы").
цитата “Душ Ставрогина” — природно-метафизическое явление, обнаруженное современным петербургским писателем Павлом Васильевичем Крусановым в Театральном зале Музея-квартиры Ф. М. Достоевского, что в Кузнецком переулке, и описанное им в романе “Мертвый язык”, вышедшем в издательстве “Амфора” в 2009 году. По наблюдению исследователя явления, одного из героев романа, девятнадцатилетнего студента-историка Егора, “...под потолком (театрального зала. — П. Ф.), метров двух не доставая до пола, висело, зеленовато переливаясь в свете наискось бьющего в него луча фонарика (объект различим только при погашенном верхнем свете. — П. Ф.), какое-то бесплотное марево. Оно не то слегка колыхалось, не то дрожащий луч, проницая его, создавал впечатление легкого трепетания, но первым ощущением, испытанным Егором при взгляде на прозрачную занавесь, было ощущение текучести этой невещественной субстанции, как будто вода струилась по поверхности бутылочного цвета стекла, никуда, тем не менее, за пределы его не стекая”.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
19 октября 2011 г. 04:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky - Елена Хаецкая. Роман цилиндра и дирижабля. (Рецензия на роман Гордона Далквиста "Черная книга смерти" на сайте онлайн-журнала "Питерbook").
цитата Хоть автор и заявляет, что «Черная книга смерти» представляет собой самостоятельное произведение, хоть он и дает в самом начале краткие вводные касательно каждого из ключевых персонажей, — а все-таки без первого тома, без «Стеклянных книг пожирателей снов», читать «Черную книгу смерти» сложно. Правда, персонажи постоянно возвращаются к событиями минувшего. Однако читатель чувствует себя человеком, который пришел к середине вечеринки и тщетно пытается разобраться — вон та девушка, она с тем парнем или они просто друзья? И что тут вообще происходило?
Хаецкая в своём репертуаре. Помнится, она так же лихо рецензировала Пехова и ещё кого-то, но там даже не знала, что это третий или четвёртый роман цикла; здесь хотя бы об этом в курсе. Вот не понимаю: если ты не читал предыдущую книгу, зачем берёшься рецензировать эту?
цитата vvladimirsky Лев Данилкин. Америка индейцев и привидений. (Рецензия на роман Дэна Симмонса "Черные холмы" на сайте журнала "Афиша").
цитата Это последний, 2010 года, роман Симмонса
Уже давно не последний, в 2011-м был "Флэшбек".
цитата еще и навязчиво «странная» ономастика — Сидящий Бык, Шальной Конь, Один Убивает Шестерых, Сильно Хромает
|
|
|
борхус120
философ
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
19 октября 2011 г. 05:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата борхус120 Vladimir Puziy, на русском — последний.
Я в курсе. Вот только у Данилкина этого уточнения нет: "Это последний, 2010 года, роман Симмонса; опять «исторический» — и опять скорее разочарование; самый неувлекательный по крайней мере из трех последних".
|
|
|
борхус120
философ
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
19 октября 2011 г. 05:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Вот не понимаю: если ты не читал предыдущую книгу, зачем берёшься рецензировать эту?
Продается книга отдельно, не комплектом, плюс автор говорит о том, что это якобы независимое произведение. Ну, привирает -- так ведь рецензент этого знать не обязан. Я вот как раз вторую книжку не читал, но первая была придрянная, именно по тем причинам, которые приводит Хаецкая.
цитата Vladimir Puziy еще и навязчиво «странная» ономастика — Сидящий Бык, Шальной Конь, Один Убивает Шестерых, Сильно Хромает
Вообще-то она действительно странная. В традиционном русском переводе эти имена пишутся чуток иначе.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
19 октября 2011 г. 05:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Да и глупость про "странную" ономастику очень уж режет ухо.
Володя, давай мы тебя будем называть Шибко Много Думает, а? Если уж ты в этом ничего странного не видишь.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
19 октября 2011 г. 05:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky Продается книга отдельно, не комплектом, плюс автор говорит о том, что это якобы независимое произведение. Ну, привирает.
Где это автор говорит? В аннотации прямым текстом написано: "продолжение".
А толк с подобного рода рецензий минимальный: читатель, которому хватило ума прочесть аннотацию, догадается, что надо начинать с первого тома. Для тех же, кто первый уже читал, мнение рецензента о том, что ей сложно разобраться в происходящем, разумеется, будет очень ценным.
Я так понимаю, от профессионального рецензента ждут несколько большей осведомлённости, чем от казуального читателя.
И не первый же случай, что характерно.
цитата vvladimirsky Вообще-то она действительно странная. В традиционном русском переводе эти имена пишутся чуток иначе.
Не напомнишь ли, в каком именно традиционном русском переводе? А то вот передо мной "Энциклопедия военного искусства индейцев Дикого Запада". Автор -- некий малоизвестный :) Стукалин. Так представь: Сидящий Бык тут упоминается, был такой верховный вождь у сиу. Вот Конь -- не Шальной, Бешеный. А ещё есть Дождь на Лице, Много Подвигов, Сидящий Медведь. Это так, навскидку.
|
|
|