Стивен Эриксон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 

  Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 апреля 2007 г. 14:58  
Предлагаю делиться мнениями о данном авторе, попутно оценивая его творчество...

сообщение модератора

«Память льда»: страницы, потерянные при вёрстке
http://fantlab.ru/blogarticle43910

С.Эриксон «Память льда», том 2 — замена
https://fantlab.ru/blogarticle44042

heleknar
–––
Мы должны, значит, мы можем!


авторитет

Ссылка на сообщение 16 января 19:06  
Вот у меня вопрос. А в книгах в переводе Иванова можно было имена героев сделать как в переводах серии Черная Фэнтези? Или очередные правовые заморочки?


миротворец

Ссылка на сообщение 16 января 19:16  
goof
Так там сделали сквозную редактуру, которая началась с "Садов". Ласина, сжигатели мостов, адъюнктесса и прочие весёлости. Оно и понятно: зачем печатать без редактуры? Так шанс цепануть и ньюфагов, и олдов.
–––
Remember: you will die


авторитет

Ссылка на сообщение 16 января 21:40  
Я просто ещё не начинал в азбучном издании читать. Полночный прилив получил, начал листать и немного удивился — почти половина имён в другом написании.


философ

Ссылка на сообщение 16 января 23:26  
Это еще цветочки 6ю книгу начнете читать опять старые имена найдете ))
Не понимаю зачем читать в Азбучном переводе если есть перевод от Эксмо . при том что известно что 6й книги у Азбуке нет в планах даже .


авторитет

Ссылка на сообщение 16 января 23:43  
цитата Родон
6й книги у Азбуке нет в планах даже .


Не вводите людей в заблуждение. Азбука недавно сообщала, что сейчас идут переговоры на предмет нового пакета книг МКП.

цитата Родон
Не понимаю зачем читать в Азбучном переводе если есть перевод от Эксмо

Может потому, что альтернатив нету? Барыги на авито ломят конский ценник за издания от Эксмо.
–––
"Прошлое есть сон, - говорили они. - Будущее есть сон. Существует только сейчас."
Брайан Стейвли. "Огненная кровь".


философ

Ссылка на сообщение 17 января 04:27  
цитата Lawyer97
Барыги на авито ломят конский ценник за издания от Эксмо.

Да ладно Полночный прилив новая книга на Авито рублей 600 — 700 на порядок дешвле Азбуки .
https://www.avito.ru/voronezh/knigi_i_zhu...
https://www.avito.ru/ekaterinburg/knigi_i...
цитата Lawyer97
Не вводите людей в заблуждение. Азбука недавно сообщала, что сейчас идут переговоры на предмет нового пакета книг МКП.

Эти переговоры как и многие другие Азбука может вести годами . Как купят права тогда будет предметный разговор .
Они и раньше обещали что перевод будет как в эксмо , а по факту .....


авторитет

Ссылка на сообщение 17 января 06:24  
цитата Родон
Не понимаю зачем читать в Азбучном переводе если есть перевод от Эксмо .
у меня вся серия собрана в Черной Фэнтези. Новое издание покупаю, потому что нравится.


миротворец

Ссылка на сообщение 17 января 07:34  
цитата Родон
Да ладно Полночный прилив новая книга на Авито рублей 600 — 700 на порядок дешвле Азбуки .

Так уж и на порядок?


миротворец

Ссылка на сообщение 17 января 07:38  
цитата Алексей121
Так уж и на порядок?

Сейчас в ЧГ 1019.
Между 700 и 1019 разница около 30%. Ну тут без учета доставки (авито) и бонусов (ЧГ). Если все сводить, то примерно одинаковый ценник будет.
–––
Remember: you will die


авторитет

Ссылка на сообщение 17 января 08:02  
цитата Родон
раньше обещали что перевод будет как в эксмо , а по факту ..


Где? В первые слышу об этом. Насчёт Лихтенштейна всё и так понятно, а насчёт остального ничего конкретно не говорили.

цитата Родон
Полночный прилив новая книга на Авито рублей 600 — 700 на порядок дешвле Азбуки .

Немного подождать, и на ВБ можно будет купить её за ~750 рублей. Смысл брать б/у практически по цене новой?
–––
"Прошлое есть сон, - говорили они. - Будущее есть сон. Существует только сейчас."
Брайан Стейвли. "Огненная кровь".


авторитет

Ссылка на сообщение 17 января 08:04  
цитата Родон
Эти переговоры как и многие другие Азбука может вести годами . Как купят права тогда будет предметный


Вы видите разницу между "нет в планах вообще" и "ведутся переговоры"?
–––
"Прошлое есть сон, - говорили они. - Будущее есть сон. Существует только сейчас."
Брайан Стейвли. "Огненная кровь".


миротворец

Ссылка на сообщение 17 января 08:10  
цитата Lawyer97
Вы видите разницу между "нет в планах вообще" и "ведутся переговоры"?


вот у Азбуки, имхо, разницы может не быть
–––
в те дни осенняя погода стояла долго на дворе. Зимы ждала, ждала природа...


авторитет

Ссылка на сообщение 17 января 08:18  
цитата k2007
вот у Азбуки, имхо, разницы может не быть

Разница есть. Переговоры ведутся? Ведутся. Будем ждать развития событий. Все остальное это перегребание из пустого в порожнее.
–––
"Прошлое есть сон, - говорили они. - Будущее есть сон. Существует только сейчас."
Брайан Стейвли. "Огненная кровь".


философ

Ссылка на сообщение 17 января 08:49  
Разговор я затеял только для того, что бы, кому нравится в старом переводе, поспешили купить издание от эксмо , пока оно есть не дорого и не заморачиваться с покупкой книг от Азбуки . А я Гарри Поттером от Азбуки наелся . Ничего не имею против Азбуки в целом . не нравится конкретно это издание Эриксона . так же как и некоторые издания от Эксмо и Аст и др. издания, где есть скрытые косяки перевода, из за которых отпадает желание читать книгу .


миротворец

Ссылка на сообщение 17 января 08:58  
Родон
Согласен. Я как увидел плюс сотку страниц на ПП в издании от Азбуки, мигом продал своё азбучное издание по бросовой цене. Лишь бы не валялось.
Хотя конкретно переводы Плешакова хороши. Жаль, что не ему дали переводить декалогию.
–––
Remember: you will die


философ

Ссылка на сообщение 17 января 09:01  
цитата Lawyer97
"нет в планах вообще" и "ведутся переговоры"?
А у Азбуки это разве не одно и тоже?
–––
Happiness is to argue with someone by devaluing their opinion!


философ

Ссылка на сообщение 17 января 09:04  
цитата tapok
мигом продал своё азбучное издание по бросовой цене
Те первые три книги, что успел купить, удачно продал знакомому, который сейчас тоже пытается их куда то сбыть:-)))
–––
Happiness is to argue with someone by devaluing their opinion!


миротворец

Ссылка на сообщение 17 января 09:15  
цитата Harlekin667
Те первые три книги, что успел купить, удачно продал знакомому, который сейчас тоже пытается их куда то сбыть

Меня именно подход Иванова сломал. Сама по себе адъюнктесса и императрица Ласин (Ласина, шуткую) ещё терпимо. Но песнь господина Иванова (сиречь Иванова Песнь Павших)?
–––
Remember: you will die


миротворец

Ссылка на сообщение 17 января 12:27  
цитата tapok
Хотя конкретно переводы Плешакова хороши


Плешкова
–––
в те дни осенняя погода стояла долго на дворе. Зимы ждала, ждала природа...


миротворец

Ссылка на сообщение 17 января 12:34  
k2007
Ой, извиняюсь. По памяти писал.
–––
Remember: you will die
Страницы: 123...345346347348349350351352    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх