Дж Роулинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Дж. Роулинг. Обсуждение творчества»

Дж. Роулинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 6 ноября 2016 г. 16:04  
gooodvin дефицита и нет. Предложений много, но почти все за бешеные деньги. Например в моем городе на авито отдельные тома продаются от 300 рублей и выше, дешевле если и выкидывают, то за пару часов уже скупают. На алибе то же самое. И это при миллионных тиражах. Так что издание с данным переводом остается востребованным, уж очень многих не устраивает вариант со Злеем.
–––
Пусть ложь всё покрыла, всем владеет, но в самом малом упрёмся: пусть владеет не через меня!


философ

Ссылка на сообщение 6 ноября 2016 г. 16:10  
Guyver Это при том что вариант Росмэна в интернете есть. А Махаона до сих пор нет.
–––
Чтение-Сила


авторитет

Ссылка на сообщение 6 ноября 2016 г. 16:37  

цитата gooodvin

на авито хватает идиотов, которые и за ПСС Ленина хотят 30 тысяч.

Через несколько лет это издание будет стоить 100+ т.р.


новичок

Ссылка на сообщение 6 ноября 2016 г. 20:17  

цитата igoanatol

Через несколько лет это издание будет стоить 100+ т.р.

Через несколько лет его судя по всему начнут переиздавать.


авторитет

Ссылка на сообщение 6 ноября 2016 г. 22:35  

цитата Meowy

Через несколько лет его судя по всему начнут переиздавать.

Вместо всего остального.

Guyver а сколько они должны стоить, по-вашему? Если в хорошем состоянии? Мне вот кажется, что 300 р — нормальная цена.
Поискала из любопытства, почем эта "редкость" у нас. Нашла комплекты из 7 книг за 150-200 гривен — это 380-500 рублей. Меня вот скорее это удивляет.


новичок

Ссылка на сообщение 7 ноября 2016 г. 00:00  
penelope, перед появой махаоновского издания у нас 7-ю часть в ашанах по 17 грн продавали)


авторитет

Ссылка на сообщение 7 ноября 2016 г. 00:33  

цитата Meowy

у нас 7-ю часть в ашанах по 17 грн продавали)

Охотно верю :D А теперь вот, значит, народ прикупленное по 17 продает аж по 20! Барыжат! :-)))


философ

Ссылка на сообщение 7 ноября 2016 г. 09:10  
В "Фикс-прайсе" "росменовская" седьмая по 36-37 рублей (точно не помню, какая на тот момент цена была) коробками лежала, никто не брал.

цитата penelope

Мне вот кажется, что 300 р — нормальная цена.


Это дорого. Для данных книг. Книги выходили миллионными тиражами, перестали допечатываться лишь три года назад, бумага газетная... А вот за комплект — нормально :-)


авторитет

Ссылка на сообщение 7 ноября 2016 г. 09:16  

цитата penelope

Мне вот кажется, что 300 р — нормальная цена.

Ну, я бы за 500-800 рублей взял бы, тем более, что мне только Узника Азкабана не хватает(слишком поздно начал собирать, с серией познакомил друг, его же книги и прочитал,когда решил собирать для себя — Узника Азкабана уже не было).


миродержец

Ссылка на сообщение 7 ноября 2016 г. 09:21  

цитата androkirl

Узника Азкабана уже не было

Вконтакте есть группы, где обмениваются книгами и продают. Правда, там зачастую цена завышена. Так, полный комплект из семи книг стоит от 5000 р. Набор из остальных трех (про квиддич и прочее) — от 2500.


философ

Ссылка на сообщение 15 ноября 2016 г. 21:35  
Новая книга о Гарри Поттере на русском языке поступит в продажу 7 декабря

Подробнее на ТАСС:
http://tass.ru/kultura/3786220
–––
Чтение-Сила


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 ноября 2016 г. 00:13  

цитата просточитатель

Новая книга о Гарри Поттере на русском языке поступит в продажу 7 декабря

Все, кто хотел прочитать этот "шедевр", давно его уже прочитали.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 ноября 2016 г. 04:57  

цитата Hostis

Все, кто хотел прочитать этот "шедевр", давно его уже прочитали.

Я вот не понимаю, там текст в стихах или всё-таки в прозе?
–––
И смерти нет почетней той,
Что ты принять готов, За кости пращуров своих, За храм своих Богов.


философ

Ссылка на сообщение 16 ноября 2016 г. 08:24  

цитата Hostis

Все, кто хотел прочитать этот "шедевр", давно его уже прочитали.
Разумеется. Просто больше ЧЕТЫРЕХ месяцев прошло...
–––
Чтение-Сила


авторитет

Ссылка на сообщение 16 ноября 2016 г. 09:26  

цитата Hostis

Все, кто хотел прочитать этот "шедевр", давно его уже прочитали.

Это вы про тот практически машинный перевод, который тут цитировался? Я бы не сказала, что в таком случае "все" прочитали то, что Роулинг написала.


философ

Ссылка на сообщение 16 ноября 2016 г. 12:31  

цитата

На русском языке вышла книга «Гарри Поттер и Тайная комната» с иллюстрациями Джима Кея. По просьбе «РБК Стиль» художник рассказал о прототипах героев, домашнем эльфе Добби и том, как беременные пауки-крестовики помогают рисовать тайные комнаты Хогварца.
Кей об иллюстрировании второй книги


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 ноября 2016 г. 14:53  

цитата penelope

Это вы про тот практически машинный перевод, который тут цитировался? Я бы не сказала, что в таком случае "все" прочитали то, что Роулинг написала.

Есть как минимум три разных перевода на русский.


философ

Ссылка на сообщение 16 ноября 2016 г. 15:00  

цитата просточитатель

Новая книга о Гарри Поттере на русском языке поступит в продажу 7 декабря

Подробнее на ТАСС:
http://tass.ru/kultura/3786220


"Стартовый тираж составит 150 тысяч экземпляров, потом ожидаем допечатки". Серьёзные планы.


миротворец

Ссылка на сообщение 16 ноября 2016 г. 15:57  

цитата kgn

"Стартовый тираж составит 150 тысяч экземпляров, потом ожидаем допечатки". Серьёзные планы.


Учитывая популярность Поттера, планы довольно реалистичные. Жаль только, что относятся они к книжонке крайне низкого качества.


авторитет

Ссылка на сообщение 17 ноября 2016 г. 13:42  
В сети есть вот такой списочек:

цитата

- Позвольте проводить вас в столовую, миссис Мэйсон? — заученно подал свою реплику Дудли, предлагая свернутую жирным кренделем руку невидимой даме.


цитата

Команду «Слизерина» парализовало от хохота.
(В оригинале в самом деле было сказано "The Slytherin team were paralysed with laughter", но переводчик ведь должен думать, что пишет. Это на английском нормально, а на русском следовало бы написать, к примеру, что они покатились со смеху.*)

цитата

В животе что-то юркнуло.


цитата

Суперсовременная гоночная метла с рукоятью обтекаемой формы, выполненной из отборного пепла.


НУ и сравнение.
Росмэн:

цитата

Глотик, не сердись, — ворковала у корзины Гермиона. — В поезде я тебя выпущу.

Спивак:

цитата

Всё в порядке, Косолапсус, — куковала Гермиона в дырочки между прутьями, — в поезде я тебя выпущу.



Пс. мое мнение такого — в целом (я читал примерно половину первой книги) перевод Спивак, конечно, хуже. Хуже может даже не по переводу, а по восприятию. По восприятию тех людей, которые выросли на переводах Росмэна. Тех, которые смотрели фильмы с именами как в Росмэне. Так что идея выпустить старые книги с новыми именами сразу была провальной.
В целом тема свалилась в непонятное хейтерство — ну выпускают щас Спиваквские книги, ну и что? Вон в любой библиотеке есть Гарри Поттер в переводе Росмэна — бери да читай, бесплатно причем!
–––
Мой Телеграм канал о "Манчестере":
https://t.me/manutdrussia Моя АК: https://fantlab.ru/user30563/blog
Страницы: 123...9899100101102...209210211    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Дж. Роулинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Дж. Роулинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх