автор |
сообщение |
AxoNoff
авторитет
|
18 мая 2008 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К ужасу не нашел этой темы на форуме, и предлагаю обсудить работы злого гения мистической литературы. Что вам больше всего нравится в его книгах? Какая любимая? И какие темы удаются ему больше всего — глобальный апокалипсис? Зомби? Ужасные сны или духи умерших?
сообщение модератора Обратите внимание!с 07.04.2013 обсуждение связанных с творчеством Стивена Кинга нюансов разносится по разным темам: - обложки и качество изданий обсуждаем только здесь;
- экранизации Кинга — в подфоруме "Кино" вот в этой теме;
- нюансы и особенности переводов — в специальной теме, им посвящённой.
В данной теме обсуждается именно творчество Кинга, его произведения, а не то, как они изданы, как экранизированы, или как переведены на русский. Dark Andrew
сообщение модератора
|
––– HARDCORE UNITED!!! |
|
|
|
Nexus
философ
|
1 сентября 2011 г. 22:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karnosaur123, ну так, давайте, скооперируйтесь... просто чтоб не на словах все осталось...
Если вдруг какая помощь будет нужна, я с радостью помогу...
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
1 сентября 2011 г. 22:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Nexus , так надо знать, куда писать эти примечания... А так я с радостью.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Nexus
философ
|
1 сентября 2011 г. 22:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Куратор библиографии — antilia
У нее и надо спрашивать...
Хочешь — сам спроси, хочешь — я ей напишу. Всегда же можно что-нибудь придумать...
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Кадавр
философ
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
1 сентября 2011 г. 22:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Nexus , о'кей, ты ей напиши, только постарайся убедить, что для этого нужен специальный подраздел, а не тупо примечания на страницах изданий...
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
penelope
авторитет
|
1 сентября 2011 г. 22:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кадавр Давно пора создать такой список изданий с неполными и косячными переводами — путеводитель для неофитов)
Проще создать с некосячными и полными
|
|
|
Nexus
философ
|
1 сентября 2011 г. 22:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Nexus Хочешь — сам спроси, хочешь — я ей напишу.
Все, написал.
Теперь подождем ответ...
|
––– "All Those Moments Will be Lost in Time, Like Tears in Rain..." (с) |
|
|
Кадавр
философ
|
1 сентября 2011 г. 22:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
penelope
Тоже дело
Кстати, неплохо бы общими усилиями добить и саму библиографию Кинга — сейчас глянул, оказывается, нет в базе минских покетов, у меня пара есть, а ещё штуки три точно выходили. Да и раздел "Журналы" куцый совсем, надо пошерстить архивы
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
1 сентября 2011 г. 22:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Гришка В идеале — двухтомник "Исход", той же серии, что и "Копилка...", неизвестного переводчика (предп. (но досконально не откопано) — Ладыженский и Волкова),
Вряд ли. Вот полный список переводов, над которыми работали Олди: http://oldie.rusf.ru/ru/2009-09-22-12-04-...
Как видим, здесь только "Талисман".
цитата Стивен Кинг и Питер Страуб: "Талисман" (роман). Пер. с англ. И. Г. Ткач, литературная редакция Д. Е. Громова и О. С. Ладыженского./ Стивен Кинг. Избранные произведения. "Талисман". 400 стр. "Реванш" (Харьков) — "Вспышки" (Белгород), 1993. Тир. 200000 экз.
И то, уж не знаю, по вине Ткача или Громова с Ладыженским, роман был издан с огромным количеством купюр.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
esperanza-16
миродержец
|
|
denbrough
активист
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
2 сентября 2011 г. 05:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
denbrough , спасибо за ссылку, интереснейшая информация! Вы не могли бы кое-что уточнить? 1) Раритетные издания ПОЧТИ КАК БЬЮИК и ЛОВЕЦ СНОВ от Аст — в твердой обложке? 2) Почему самым полным изданием ПРОТИВОСТОЯНИЯ считается двухтомник от Сарнова и Аст — ведь двухтомник ''с Дали'' вроде не менее полное?
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
denbrough
активист
|
2 сентября 2011 г. 06:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karnosaur123
1. Да, в твердой обложке (хотя, возможно, потом были и переиздания в мягком переплете) 2. Насколько мне известно (боюсь ошибиться, но проходила такая информация), "двухтомник с "Дали" все же не избежал купюр
|
|
|
Виктор Вебер
авторитет
|
2 сентября 2011 г. 06:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Новый перевод "Противостояния" появится достаточно скоро (через полгода максимум). Там купюр не будет. Каких-то 89 авторских листов. В книгах, которые проходили через проекты, купюр нет (ну если уж совсем случайно). Участники за этим следили строго.
|
|
|
denbrough
активист
|
|
Petrovitz
миродержец
|
2 сентября 2011 г. 06:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата denbrough уникальная, по-моему, для российского рынка ситуация
Есть еще Арт-Бизнес-Центр с его изданием А.Дюма.
|
––– Отсутствие пользы - еще не вред. |
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
2 сентября 2011 г. 07:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
denbrough , спасибо за информацию! Блин, у нас в Е-бурге таких изданий вообще не было. Придется искать... Что до ПРОТИВОСТОЯНИЯ... Вряд ли там купюры значительные (в отличие от медведевского). А уж больно там перевод хорош... Я его у jacks'a34 заказываю на днях. Сарнов перевел, что греха таить, очень бледно.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
denbrough
активист
|
2 сентября 2011 г. 07:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Сарнов перевел, что греха таить, очень бледно
Соглашусь, пожалуй: такое ощущение, что человек работал над текстом через силу.
|
|
|
Petrovitz
миродержец
|
|