Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


авторитет

Ссылка на сообщение 1 мая 10:52  
цитировать   |    [  ] 
цитата Вадимыч
...чай, не в теме СЗКЭО...


О! Отличный повод спросить.
Как любители серии ЛП относятся к серии СЗКЭО?
Мне кажется, они должны слегка завидовать её любителям.
Потому что там издаются книги, которые смотрятся на полке гораздо веселее ЛП (а "Большие книги" Азбуки — ещё веселее СЗКЭО). А в самих книгах — сплошь произведения канонического ряда, в отличие от текстов в ЛП, издаваемых в год по столовой ложке, непонятно где отысканных и непонятно кому нужных. А книги СЗКЭО — ещё и с наборами авторских иллюстраций, всегда неплохих, и зачастую классических — т.е. то же самое, что Ладомир позиционирует как своё конкурентное преимущество.
Нет ли ЛП-шников в адрес СЗКЭО примерно такого — "эх, горе наше горькое! вот кабы её-то собирать-то бы!"?


новичок

Ссылка на сообщение 1 мая 12:01  
цитировать   |    [  ] 
Вадимыч Красиво, чьерт возьми!

По житиям — да, это уже интересно. А мистики, сиречь Экхарт, Сузо и Таулер, лично у меня под вопросом. Конечно, с религиоведческой точки зрения все это любопытно, можно "компаративизировать" относительно византийского и древнерусского исихазма, Григория Паламы, етс... короче, думаю. Тиранта взял бы с удовольствием в ледерине, но очень дорого, пока жаба не дает.


новичок

Ссылка на сообщение 1 мая 12:11  
цитировать   |    [  ] 
Bansarov А мне не нравятся. Именно "веселостью" своей)) ЛП строги, солидны и привычны. Всякого рода картинки и узоры на корешках совершенно не воспринимаю. Вот, скажем, ищу Тита Ливия в идеале. Да есть, новое издание Ладомира в вырвеглазном художественном исполнении переплетов, а есть старый добрый ПИМ — строго, лаконично, если не сказать, аскетично. Проблема в сохранности и колере (три тома Ливия у букинистов по преимуществу все разных оттенков). Мне нужны строго серые. Да и к переводам есть вопросы у СЗКЭО. Рабле в переводе Пяста, ну такое... Мне и Любимов не нравится, но Пяст тем паче. Нужен новый перевод Рабле, и хорошо бы в ЛП.


новичок

Ссылка на сообщение 1 мая 12:30  
цитировать   |    [  ] 
Кстати, зашел вчера в книжный. Сто лет не бывал, ибо в основном все приобретается через маркетплейсы. Не поверите, но есть отдельный стеллаж под новые ЛП (почему-то только "Науки", Ладомира нет). Цены: Ричард III — 6 тысяч рублей (я брал на озоне за 2700), Нинурта — 4 тысячи (2100 на Озоне), Бабель — 4 тысячи и т.д. Там же, впрочем, есть и букинистический отдел, взял Страпаролу 1993 года за 400 рублей и Кретьена нашего де Труа "Эрека" за 150.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 мая 13:07  
цитировать   |    [  ] 
цитата Васисуалий
Да и к переводам есть вопросы у СЗКЭО.


Переводы там сплошь старье. По принципу, лишь бы авторские не платить. Причем издатель на этом форуме цинично заявлял: перевод на продажи не влияет, поэтому все равно, какой печатать.
–––
Aut liberi aut libri


миротворец

Ссылка на сообщение 1 мая 13:13  
цитировать   |    [  ] 
Zangezi
А в чём цинизм?


активист

Ссылка на сообщение 1 мая 13:22  
цитировать   |    [  ] 
цитата Bansarov
Как любители серии ЛП относятся к серии СЗКЭО?

Купил: Гюисмана, Швоба, Цветочки Франциска, Билибина, весьма достойные книги, а за ту цену что просят, просто великолепные.Остальные 95% процентов книг, это мелкий шрифт и старые переводы., большинство на которые просто банально закончились авторские права.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 мая 13:32  
цитировать   |    [  ] 
цитата Bansarov
Как любители серии ЛП относятся к серии СЗКЭО?


СЗКЭО — это массовая литература с картинками за вполне умеренную цену. У меня такое впечатление, что там в основном любители иллюстраций. Чего-то реально нового от них ждать глупо, но некоторые интересные вещи они выпускают
–––
в те дни осенняя погода стояла долго на дворе. Зимы ждала, ждала природа...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 мая 13:37  
цитировать   |    [  ] 
цитата Seidhe
А в чём цинизм?


В том, что издателю все равно, какой печатать перевод.
–––
Aut liberi aut libri


миротворец

Ссылка на сообщение 1 мая 13:43  
цитировать   |    [  ] 
Zangezi
Так издатель в этом честно и признаётся.
Ну не влияет перевод на покупку книжки с картинками, чего тут такого?


активист

Ссылка на сообщение 1 мая 13:44  
цитировать   |    [  ] 
Bansarov чему завидовать? Для, как вы говорите, любителей серии ЛП являются эталоном книги со строгим отношением к качеству перевода и научным комментированием. СЗКЭО перечисленным, очевидно, не обладает. Это не делает книги издательства плохими, ни в коем случае. По моему мнению, книги из под станка СЗКЭО тысячекратно лучше перевода бумаги, издаваемого АСТМО. К тому же, у издательства бывают достаточно любопытные и бюджетные книги, которые стоит приобрести — например, Опасные связи с иллюстрациями Барбье. Альтернативой являются либо букинистическое издание от Вита Новы, либо оригинал.
–––
Utinam populus Romanus unam cervicem haberet


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 мая 13:54  
цитировать   |    [  ] 
цитата Seidhe
Так издатель в этом честно и признаётся.


Все верно. В этой "честности" и весь цинизм.
–––
Aut liberi aut libri


авторитет

Ссылка на сообщение 1 мая 15:42  
цитировать   |    [  ] 
цитата Васисуалий
А мне не нравятся. Именно "веселостью" своей)) ЛП строги, солидны и привычны. Всякого рода картинки и узоры на корешках совершенно не воспринимаю. Вот, скажем, ищу Тита Ливия в идеале. Да есть, новое издание Ладомира в вырвеглазном художественном исполнении переплетов, а есть старый добрый ПИМ — строго, лаконично, если не сказать, аскетично. Проблема в сохранности и колере (три тома Ливия у букинистов по преимуществу все разных оттенков). Мне нужны строго серые.


На вкус и цвет.
Вам ведь тоже не чужда эстетическая, интерьерная аргументация — "ищу в идеале", "нужны строго серые", "проблема в сохранности и колере".
Просто при любых эстетических установках, красивым будет всё одинаковое, симметричное, законченное.
Иное мнение по этому вопросу я встречал лишь в "Записках от скуки" Кэнко-Хоси.
А так, для практически любого человека шкаф с разноформатными, разнооформленными, разнопереплетёными книгами будет казаться уродством, а шкаф с одинаково оформленными книгами одной серии, заполняющими его как по линейке и без пустот — наоборот, воплощением красоты. Если в шкафу первого типа будет иметься полка второго типа — то она будет восприниматься самой красивой, на неё будет хотеться смотреть, а на остальные — не очень.
Ну и вот серии типа СЗКЭО или "Больших книг", конечно, предоставляют в этом смысле более выгодное интерьерное решение для книжного шкафа в интерьере свежего ремонта, нежели сборная солянка, пускай даже эта сборная солянка и будет лучше в плане подбора изданий.
Я, когда ищу место для новых книг, то свою "сборную солянку" периодически начинаю переставлять. И я доложу, не такая это простая задача — расставить книги, чтобы не было уродливо! Понятно становится, почему в передачах типа "Квартирный вопрос" дизайнеры никогда не делают героям программы книжных шкафов, а когда одной героине сохранение книжного шкафа было принципиально, то дизайнер придумал реально шикарное решение: портьеру, которой этот шкаф занавешивался, чтобы вида не портить!

цитата Nikandros
чему завидовать? Для, как вы говорите, любителей серии ЛП являются эталоном книги со строгим отношением к качеству перевода и научным комментированием.


Завидовать чему? А вот тому самому, что описанная выше красивая и эстетичная стена одинаковых книг будет состоять из названий, про которые понятно, что это такое, и зачем это оказалось у человека в квартире.
Про взыскательное отношение к качеству перевода — ну, допустим. Хотя имеющееся стремление к принципу "один том — один переводчик" порою порождало весьма спорные результаты (Эсхил, Аристофан).
Про научное комментирование — уже повторяться не хочется. Нет, я охотно допускаю существование изданий, в т.ч. в ЛП, где комментарии — это привет с переднего края науки, откуда наука сообщает читателю краткое резюме всего того, что знает об этом памятнике у себя там на переднем крае. И если даже эту самую науку вызвать на разговор, откупорить литр и попросить рассказать "что-нибудь ещё", то окажется, что и рассказывать-то больше нечего. Ибо каждый комментарий — это summary чьей-то диссертации, возможно даже не русскоязычной.
Но на самом деле, как ни коснись дела по существу — ан оказывается, что комментарии-то есть. Но там, где их писали, реальная наука даже на веранде не курила. Смело можно расхреначить книгу ножом по границе текста и научного аппарата, текст отдать переплести, "научный аппарат" — вернуть в биосферу в виде потраченной на него целлюлозы, и занять выигранное место на полках теми книгами, которые действительно комментируют данный текст, и которые авторы "научных аппаратов", без всякого сомнения, не читали.


новичок

Ссылка на сообщение 1 мая 16:12  
цитировать   |    [  ] 
Bansarov Здесь все просто: космос против хаоса, где космос — строго упорядоченные по ранжиру, цвету и фактуре переплеты, а хаос — все это жуткое цветовое месиво, которое современные книгоиздатели, повинуясь постмодернистским эстетическим вкусам масс, предлагают считать красивыми книгами. То есть в корне все это архетипическая вполне штука, древняя. И да, вы правы, книжный шкаф для меня, как, полагаю, и для многих коллег, это не только сумма знаний, но эстетическая категория. Поэтому сохранность книги для меня важна. Книга для меня лично двойной артефакт: собственно, кодекс, носитель информации, и "красиво-некрасиво". Но опять же вы правы, говоря, о вкусовщине — кому СЗКЭО, кому ЛП, кому Вита Нова, плюрализм мнений и переплетов)) Ничего не имею против какого-нибудь "Фамильного зала" от ВН, но это дико дорого, жена меня не поймет)) Из советских серий ЛП, как по мне, одна из самых красивых.


активист

Ссылка на сообщение 1 мая 16:17  
цитировать   |    [  ] 
цитата Bansarov
Смело можно расхреначить книгу ножом по границе текста и научного аппарата

В этом отношении меня потряс Потоцкий издания 60-х. Рекомендую заглянуть, у кого есть :))


новичок

Ссылка на сообщение 1 мая 16:23  
цитировать   |    [  ] 
По научному аппарату: Чосер — на мой взгляд, отлично легли туда горбуновские тексты, которые, кстати, ранее выходили в отдельной книге "Чосер средневековый", Пауль Одерборн — вполне достойный аппарат и с историографической, и, в меньшей степени, филологической тз. Братья Гримм — хуже, я ждал большего, но все равно недурно. С научным аппаратом, как ни странно, грустно у старых, советских ЛП, с новыми все гораздо бодрее.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 мая 17:29  
цитировать   |    [  ] 
цитата Васисуалий
все это жуткое цветовое месиво, которое современные книгоиздатели, повинуясь постмодернистским эстетическим вкусам масс


Хм. Из всего, что я знаю о постмодернизме, следует скорее то, что это слово будет по праву применено к книжной полке при том условии, если она оформлена купленными там же в мебельном магазине планками-муляжами книжных корешков, притом среди надписей на них известная часть будет представлять собой заглавия несуществующих книг, часть — существующих, но приписанных другим авторам, и т.п.
А "жуткое цветовое месиво", если речь об оформлении переплётов книг без симулякров и мистификаций, это не постмодернизм, это ар-нуво.
То бишь то течение, в котором мастера, рисуя картину, в первую очередь думали, как она будет смотреться в качестве цветной иллюстрации в книге? Хорошо ли? А если не очень, то что подправить?
И надо сказать, результатов они достигли блестящих. Когда полиграфическая база человечества доросла до того, чтобы делать цветные глянцевые обложки для массовых изданий, то оказалось, что модернисты и прерафаэлиты нарисовали готовых макетов для этих обложек на весь XXI век.
А мне, тем временем, нравятся и цветные глянцевые обложки, и прерафаэлиты, и ар-нуво. Ещё кроссоверы (автомобили, а не комиксы), антипригарные сковородки, в общем, практичные вещи. Глянцевый переплет можно даже мылом помыть, если аккуратно.


новичок

Ссылка на сообщение 1 мая 17:38  
цитировать   |    [  ] 
Bansarov Не буду спорить с вами о терминологии, тем паче, что нет, пожалуй, более широко трактуемого понятия, чем "постмодернизм". Для меня даже портрет Платона на корешке его диалогов — это уже вполне постмодернизм))


авторитет

Ссылка на сообщение 1 мая 18:45  
цитировать   |    [  ] 
цитата Васисуалий
нет, пожалуй, более широко трактуемого понятия, чем "постмодернизм".


Ну отчего же. Если не смешивать его с понятием "постмодерн" (должен честно признаться, лично мне непонятным), то постмодернизм — вещь вполне однозначная. Я ещё, правда, встречался со словоупотреблением обоих терминов в качестве синонимов фразы "непотребщина эта всякая современная, в советское-то время не было такого, скромность была во всём". Вот такого словоупотребления надо отчаянно избегать.


миротворец

Ссылка на сообщение 1 мая 23:51  
цитировать   |    [  ] 
Тама "строгости" и "единообразия" имеет некоторое отношение к теме ЛП, поэтому осмелюсь порассуждать об этом.
цитата Bansarov
для практически любого человека шкаф с разноформатными, разнооформленными, разнопереплетёными книгами будет казаться уродством, а шкаф с одинаково оформленными книгами одной серии, заполняющими его как по линейке и без пустот — наоборот, воплощением красоты.

С этим утверждением можно поспорить. В США существует популярная и недешевая серия Easton press Collection of 100 best books ever written", которые изданы роскошно (кожа, муар внутри, золотой обрез с трех сторон, ляссе 1 см шириной, плотная бумага под старину с разводами, якобы специально изготовленная для серии, иллюстрации), но при этом книги нарочито разноформатные, с разноцветными и разнофигурными переплетами:
https://www.amazon.com/GREATEST-BOOKS-WRI...
У пары людей в Бостоне видел эту коллекцию гордо выставленную на полке (не знаю, все 100 или нет). Владельцев обижать глупыми вопросами не стал, но при случае спросил у книгопродавца, почему так прекрасно изданные книги делают нарочито разнокалиберными. Не представляете, как он надо мной потешался, и объяснил профану: человек хочет иметь прекрасно изданные 100 лучших книг всех времен (оставим выбор на совести издателя), но "не хочет выглядеть тупым приобретателем, который просто скупил всю серию, а хочет производить впечатление библиофила, любовно в течение лет подбиравшего в букинистических лавках разношерстные книги любимых авторов".
В общем разноформатность, для тех кто понимает, это изыск и comme il faut.
–––
В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх