Джордж Мартин Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня"»

Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня"

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 3 мая 2005 г. 20:05  
В общем так. Сейчас сижу на 200й странице 2 тома "Песни Льда и Пламени". Интереснее я еще пока ничего не читал! Основная сила ПЛиП, имхо, в персонажах. А там их столько, что никогда всех не запомнишь.
Очень нравится стиль письма, когда повествование идет поочередно от разных героев. При этом сюжет становится не линией, а плоскостью, поскольку наблюдаются одновременные события в разных местах. Очень неожиданные повороты. Местами я был уверен, что будет "так", все в сюжете говорит об этом. А оно хлоп и не "так", а "эдак".
Чистой фэнтэзи очень мало (возможно только пока). И честно — пусть так и будет. Упаси господь там затесаться эльфам или гномам, тогда я сразу изменю свое мнение о книге.
Мартин порой загоняется и начинает, имхо, перебарщивать с вульгарностью. То, что слово "шлюха" встречается чуть ли не на каждой странице — уж фиг с ним, но описание орального секса, причем полунасильственного, мне не понравилось. Против секса я конечно ничего не имею. 8-) Но не в таких количествах и не так подробно и жестоко. Это пока единственное, что мне не понравилось.
Чем дальше, тем больше я боюсь, что Мартин сдаст, или вообще не допишет. Нет, предпосылок не было. Просто страшно. Слишком сильно я вжился в этот мир. Герои вообще как свои, родные.
Ну, пока хватит...
–––
+7(996)730-00-00, Telegram https://t.me/crealist


магистр

Ссылка на сообщение 18 июля 2023 г. 08:27  
цитата _TripleX_35_
А что значат цифры на некоторых страницах внизу?
Читаю Бурю Мечей, 129 страница и внизу 5 — 1428
Цифра "5", если не ошибаюсь, значит номер тетрадки. Каждая "тетрадка", из которых сшивается книга насчитывает 32 страницы, соедовательно на 129-й странице начинается пятая тетрадь. Посмотрите, на 161-й должна быть цифра 6, на 193 — цифра 7 и так далее.
–––
"You'll Never Walk Alone"


магистр

Ссылка на сообщение 18 июля 2023 г. 08:30  
цитата vul
Пятая тетрадка ведь. Они по 32 листа, 129 страница — начало пятой. А 1428 — наверное, внутренняя информация какая-то, номер копии или что-то типа того. Но все это точно просто внутренняя информация типографии.
vul, опередили.)
Отвлёкся, пока набирал сообщение. Отправил, обновил страницы, а вы уже ответили.
–––
"You'll Never Walk Alone"


философ

Ссылка на сообщение 18 июля 2023 г. 08:47  
Эх, смотрю тема оживилась, думаю, дай зайду, может новости о новой книге:-D
Че он там, собирается вообще дописывать? А то бесит уже.
–––
Make love, not war


авторитет

Ссылка на сообщение 18 июля 2023 г. 11:10  
цитата Сергей755
Цифра "5", если не ошибаюсь, значит номер тетрадки. Каждая "тетрадка", из которых сшивается книга насчитывает 32 страницы, соедовательно на 129-й странице начинается пятая тетрадь. Посмотрите, на 161-й должна быть цифра 6, на 193 — цифра 7 и так далее.

Ух ты, круто, спасибо всем большое! Да, всё так и есть, как вы расписали!
цитата DemonaZZ
Че он там, собирается вообще дописывать? А то бесит уже.

А я вот вчера кстати задумался, если книги выйдут, то когда мы их на русском-то прочтем?
И потом ещё задумался, а с переводом на русский можно ли поступить также, как с кино?

Берём АСТ, вряд ли оно хочет терять деньги, ЕСЛИ новые книги все же выйдут, так вот, на месте АСТ, я б как попробовал — регистрируем ООО в каком-нибудь Ташкенте, заключаем договор с Мартином на перевод на узбекский и русский, — формально все ок, он не заключает договор с вражеской Россией — и потом по параллельному импорту завлзим книги в Россию!
Как думаете, реальная схема?
–––
Мой Телеграм канал о "Манчестере":
https://t.me/manutdrussia Моя АК: https://fantlab.ru/user30563/blog


философ

Ссылка на сообщение 18 июля 2023 г. 11:17  
цитата _TripleX_35_
И потом ещё задумался, а с переводом на русский можно ли поступить также, как с кино?

Какие нибудь пираты-умельцы переведут как минимум удовлетворительно, цикл популярный, поэтому не мытьем так катаньем, но контент на русском будет по любому.
–––
Make love, not war


авторитет

Ссылка на сообщение 18 июля 2023 г. 12:51  
цитата _TripleX_35_
А я вот вчера кстати задумался, если книги выйдут, то когда мы их на русском-то прочтем?


Предыдущие книги переводил коллектив с сайта "Цитадель детей света" (если не ошибаюсь), получалось быстро и достаточно качественно. Думается, если книгу издадут. в переводчиках недостатка не будет.
–––
У нас талантов много, не успеваем закапывать.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 июля 2023 г. 14:17  
цитата DemonaZZ
Какие нибудь пираты-умельцы переведут как минимум удовлетворительно, цикл популярный, поэтому не мытьем так катаньем, но контент на русском будет по любому.

цитата Sivinskih
Предыдущие книги переводил коллектив с сайта "Цитадель детей света" (если не ошибаюсь), получалось быстро и достаточно качественно. Думается, если книгу издадут. в переводчиках недостатка не будет.


Издание на бумаге — дело десятое. АСТ пиратить не станет. Вариант узбекской фальшивой "дочки" — бред. Вон даже новые вещи Стивена Кинга никто из серьёзных издательств не рискует выпускать, ибо ПОТОМ (а оно наступит) с ними никто из серьёзных авторов и литагенств не захочет тогда иметь дела. И это при том, что у АСТа, если верить Виктору Веберу, есть уже готовый (или почти готовый) профессиональный перевод последнего изданного романа Кинга "Сказка". И денег АСТ хочет — но не ценой полной потери репутации в глазах западных авторов.

Что же касается Мартина, то официальные переводы грешат массой неточностей и ошибок. В ВК есть сообщество переводчиков, которые просто переводят всё ПЛИО (и все прочие произведения Мартина из мира ПЛИО) заново, с оригиналов. И, в отличие от подавляющей части любительских поделок, получается таки очень хорошо. Правда, они имеют возможность сравнивать с имеющимся официальным переводом, а тут такой возможности не будет. Но я в них практически не сомневаюсь — справятся. И начнут сразу, как только на Западе издадут на английском.

И ждать издания на бумаге не стоит — появится, конечно, пиратка: вначале с Гугл-переводом, потом, со временем — и с приличным переводом. Но по одинаково заоблачным ценам. Лично меня вполне устроит электронное издание с приличным переводом.


философ

Ссылка на сообщение 18 июля 2023 г. 14:24  
цитата nickel
Вон даже новые вещи Стивена Кинга никто из серьёзных издательств не рискует выпускать, ибо ПОТОМ (а оно наступит) с ними никто из серьёзных авторов и литагенств не захочет тогда иметь дела. И это при том, что у АСТа, если верить Виктору Веберу, есть уже готовый (или почти готовый) профессиональный перевод последнего изданного романа Кинга "Сказка". И денег АСТ хочет — но не ценой полной потери репутации в глазах западных авторов.
Да какая все таки репутация? Это Кинг потерял всякую репутацию Это с НИМ никто делать не будет хотеть. А насчет репутации ну были у Азбуки Все звуки страха Эллиссон даже злобное предисловие писал. И? Так что репутация вообще не проблема.
–––
Чтение-Сила


магистр

Ссылка на сообщение 18 июля 2023 г. 14:30  
цитата nickel
Правда, они имеют возможность сравнивать с имеющимся официальным переводом, а тут такой возможности не будет

почему не будет — глоссарий же не поменяется и условного Джона Сноу не станут обзывать Ян Снег8-)
Хотя судя по темпам написания — опять геополитика вполне может успеть измениться, пока продолжение появится:-)))
–––
Лучше книги может быть только хорошая книга


философ

Ссылка на сообщение 18 июля 2023 г. 14:32  
цитата Linnan
почему не будет — глоссарий же не поменяется и условного Джона Сноу не станут обзывать Ян Снег
Эм а почему? Если даже в ОФФИЦИАЛЬНЫХ переводах бывает? та же Роулинг ну или Колфер. который Йон
–––
Чтение-Сила


магистр

Ссылка на сообщение 18 июля 2023 г. 14:33  
цитата просточитатель
Если даже в ОФФИЦИАЛЬНЫХ переводах бывает?

Беббинс, Сумкинс и Всеславур не дадут соврать:-D
–––
Лучше книги может быть только хорошая книга


философ

Ссылка на сообщение 18 июля 2023 г. 14:37  
цитата Linnan
Беббинс, Сумкинс и Всеславур не дадут соврать
Да! но тут на любой вкус а вот Колфер.. есть серия Артемис Фаул и перевод хороший.. но не в последней книге там ужас что и непонятно зачем
–––
Чтение-Сила


активист

Ссылка на сообщение 18 июля 2023 г. 14:47  
цитата Sivinskih
Предыдущие книги переводил коллектив с сайта "Цитадель детей света"


А это не те ребята, что для 7kingdoms переводят? Судя по их переводам спойлерных глав и интервью, очень прилично переводят.

цитата nickel
Что же касается Мартина, то официальные переводы грешат массой неточностей и ошибок.


О, да!


авторитет

Ссылка на сообщение 18 июля 2023 г. 14:59  
цитата nickel
Что же касается Мартина, то официальные переводы грешат массой неточностей и ошибок. В ВК есть сообщество переводчиков, которые просто переводят всё ПЛИО (и все прочие произведения Мартина из мира ПЛИО) заново, с оригиналов. И, в отличие от подавляющей части любительских поделок, получается таки очень хорошо. Правда, они имеют возможность сравнивать с имеющимся официальным переводом, а тут такой возможности не будет. Но я в них практически не сомневаюсь — справятся. И начнут сразу, как только на Западе издадут на английском.

Что-то я впервые о таком слышу — о полном переводе ВСЕХ книг ПЛИО заново. Если вы о wolfswood, то это не перевод заново, а исправление ошибок в официальном переводе, и только основной цикл + Дунк и Эгг.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 июля 2023 г. 15:17  
цитата swgurov
А это не те ребята, что для 7kingdoms переводят?
Да.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 июля 2023 г. 16:08  
цитата DemonaZZ
Че он там, собирается вообще дописывать?

Говорят, что вспомнил, что он сценарист и вместе с Гейманом участвует в забастовке Гильдии сценаристов Америки :) .
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


магистр

Ссылка на сообщение 18 июля 2023 г. 16:19  
Бастует, бастует


философ

Ссылка на сообщение 18 июля 2023 г. 18:01  
С каких это пор «Ветра зимы» стали сценарием?
–––
...и будет там одна комнатка, эдак вроде деревенской бани, закоптелая, а по всем углам пауки, вот и вся вечность!


магистр

Ссылка на сообщение 18 июля 2023 г. 18:19  
цитата Gorekulikoff
С каких это пор «Ветра зимы» стали сценарием?


Это очередная шутка к мему "Что угодно, лишь бы не писать Ветра зимы"
Ну и напомню, что на английском это все-таки Writers Guild, а Джордж Мартин и сам writer.


авторитет

Ссылка на сообщение 18 июля 2023 г. 19:07  
Так, ну подождите, ведь плюс официального контракта в том, что английский текст в издательство приходит задолго ДО выхода английской книги...
Не помню, какая именно у Кинга, но какая-то выходила день в день со стартом продаж по всему миру.

Вот и у Мартина это же была бы просто бомба, если бы один день старт продаж на английском/испанском/узбекском/русском))

А пока непрофессионально переведут, мы тут отгребем спойлеров через неделю.. концовку может так вообще за день солют))
–––
Мой Телеграм канал о "Манчестере":
https://t.me/manutdrussia Моя АК: https://fantlab.ru/user30563/blog

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня"»

 
  Новое сообщение по теме «Джордж Мартин. Обсуждение творчества. "Песнь Льда и Огня"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх