Издательство СЗКЭО


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

Издательство СЗКЭО

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 18 декабря 2020 г. 13:17  
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".

Страница издательства на Фантлабе
Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)

сообщение модератора

в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу


В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).

Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g


сообщение модератора

С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
–––
"Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди)


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 10:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sergey1917

в том числе и в текстах Кронштадтского.

Ага, и в Елизаветинской библии?
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 10:38  
цитировать   |    [  ] 
SZKEO
А что скажите об Айболите? Раз вас тысячи изменений в Библии не смущают.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 10:49  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sergey1917

А что скажите об Айболите? Раз вас тысячи изменений в Библии не смущают.

меня смущает логика, человек не видит первый вариант, видит второй, видит изменение которое считает "эфектом кого-то там". Даже не подозревая, что это изменение это возврат к первому варианту.
Если про Айболита это от того же человека, тогда не вижу смысла разбираться, опровергать все лжетеории нет желания.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


активист

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 11:04  
цитировать   |    [  ] 
"Недоверчивость бывает пороком глупца, а доверчивость — слабостью умного." © Дидро
Ну просто вагон свободного времени 8:-0
–––
Кто понял ГДЕ, тот больше не спешит
Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 11:29   [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
  |    [  ] 


авторитет

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 11:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Если про Айболита это от того же человека
Это от другого внимательного человека. Он замечает то, на что обычно люди не обращают внимания.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


активист

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 11:33  
цитировать   |    [  ] 
Sergey1917
Так это я не Вам, а скорее Александру.
Просто цитата. И всё.
А что, не доверяете Дидро? 8:-0
–––
Кто понял ГДЕ, тот больше не спешит


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 11:38  
цитировать   |    [  ] 

цитата Silver Fox

Так это я не Вам, а скорее Александру.

я то понял, но решил, что "если роль ругательная, то просьба ко мне не применять" .
Я скорее своим вариантом вижу "недоверчивость умного" , но в цитате такого не былою
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 11:47  
цитировать   |    [  ] 
Отвлеку от Библии.

Прочитала еще несколько Еврейских сказок. Дальше опечаток/ошибок особо не заметила. Но бросилось в глаза другое.
Во-первых, слово "ужастики" в первой сказке. Так и хочется спросить — неужели оно уже было в ходу в то время? В бедной еврейской семье?

И еще_цитата :
"Например, он с пеной у рта доказывал, что Моисей запретил употребление свинины, поскольку обнаружил
у них трихинеллез.
Трихинеллез был открыт и получил свое название, насколько я понимаю, в 1895 году, как раз в год смерти Захер Мазоха. Неужели автор успел использовать в книге такое сугубо медицинское название?
Очень режут слух такие современные словечки и вносят привкус некоторого легкомыслия.
Мне кажется, надо было внимательнее отнестись к переводу с точки зрения времени написания книги.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 11:56  
цитировать   |    [  ] 

цитата Silver Fox

Так это я не Вам, а скорее Александру.
Просто цитата. И всё.
А что, не доверяете Дидро?
Ничего не имею против Вас лично, просто с некоторого времени меньше стал доверять авторитетам. На них часто ссылаются те, кто сам думать не хочет.
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 11:58  
цитировать   |    [  ] 

цитата SergX

В моем понимании, мироздание это строение вселенной, астрономия и т.п. И что об этом можно вынести из библейских сказок ?
Стивен Вайнберг (р. 1933) – выдающийся американский физик-теоретик нашего времени, лауреат Нобелевской премии. Научно-популярные книги Стивена Вайнберга «Первые три минуты» и «Мечты об окончательной теории» переведены на все основные языки мира.

Дак вот, он говорил, что Библия поражает его глубиной астрофизических наблюдений. Во всяком случае такое мнение у совсем не глупого человека.

Собственно, я не утверждаю, так это или нет. И спросил я действительно о том, есть ли в тексте опечатки, а вовсе не планировал устраивать дискуссию на тему состава и происхождения Библии. Как, кстати, удалось добиться отсутствия опечаток в таком объёмном и сложном тексте?


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 12:52  
цитировать   |    [  ] 

цитата Sergey1917

Кстати в Чуковском также произошла замена текста в первом столбце стихотворного Айболита — паучка поменяли на червячка. А ведь червячки даже ходить не умеют. Кто постарше помнят этот стих с детства, наизусть — они подтвердят. В тексте поменяли, а вот во всём связанным с этим нет: в декорациях, игрушках, спектаклях. Если поискать, то можно найти следы от ног паучков.


Если в 1933 году в детстве кому-то читали, то там было "Приходи к нему лечиться И корова, и волчица, И жучок, и червячок, И медведица."
книга Чуковского, От двух до пяти стр 152.
Возможно все опять перепутано, изначально был червячок, в какой-то момент в спектакле появился паучок. У меня нет сведений, что паучок был ранее 1933 года. Позже был, но получается опять все с ног на голову перевернул уже другой исследователь.


Гораздо интересней следующий случай.
Достоевский Бесы, все их печатали и до революции и после с эпиграфом:
Хоть убей, следа не видно,(должна быть точка с запятой в конце)
Сбились мы, что делать нам? (должно быть : Сбились мы. Что делать нам!)
В поле бес нас водит видно (должно быть : В поле бес нас водит, видно,)
Да кружит по сторонам.

Сколько их, куда их гонят,( должно быть : Сколько их! Куда их гонят?)
Что так жалобно поют?
Домового ли хоронят (должна быть запятая в конце)
Ведьму ль замуж выдают?
А. Пушкин.
примечание В письме в редакцию
«Русского вестника» от 7/19 октября 1870 г., перед началом публикации первой части,
Достоевский писал: «…прошу покорно сверить мой эпиграф из Пушкина с изданием
Пушкина. Я припоминал наизусть» (Т. 29, кн. 1. С. 140). Поскольку пунктуация в
эпиграфе, как он напечатан в «Русском вестнике» (1871. № 1. С. 5), в ряде случаев
существенно отличается от пушкинского аутентичного текста, можно заключить, что
эта просьба писателя не была выполнена. В настоящем издании эпиграф приведен в
соответствие с письменно закрепленной волей Достоевского.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 13:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата Кицунэ

Прочитала еще несколько Еврейских сказок. Дальше опечаток/ошибок особо не заметила. Но бросилось в глаза другое.
Во-первых, слово "ужастики" в первой сказке. Так и хочется спросить — неужели оно уже было в ходу в то время? В бедной еврейской семье?

И еще_цитата :
"Например, он с пеной у рта доказывал, что Моисей запретил употребление свинины, поскольку обнаружил
у них трихинеллез.
Трихинеллез был открыт и получил свое название, насколько я понимаю, в 1895 году, как раз в год смерти Захер Мазоха. Неужели автор успел использовать в книге такое сугубо медицинское название?
Очень режут слух такие современные словечки и вносят привкус некоторого легкомыслия.
Мне кажется, надо было внимательнее отнестись к переводу с точки зрения времени написания книги.


Спасибо! Успеем заменить, лично займусь. Предыдущую уже исправили, про художников
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 13:15  
цитировать   |    [  ] 
С ужастиком разобрался, заменили на Духовидец и пришлось дать примечание :Духовидец (Из воспоминаний графа фон О **) — приключенческий роман Фридриха Шиллера
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 13:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO


С ужастиком разобрался, заменили на Духовидец и пришлось дать примечание :Духовидец (Из воспоминаний графа фон О **) — приключенческий роман Фридриха Шиллера

Забавно)))
Восхищает ваша оперативность по части исправления разных огрехов-очень быстро и эффективно)))


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 13:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Трихинеллез был открыт и получил свое название, насколько я понимаю, в 1895 году, как раз в год смерти Захер Мазоха. Неужели автор успел использовать в книге такое сугубо медицинское название?

Как ни странно но в Archiv für pathologische Anatomie und Physiologie und für klinische Medicin 1847 года 11 раз упоминается Трихинелла и описывается случай болезни у хорьков и у человека на примере 59-летней женщины.
Оставляем.
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 13:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Как ни странно но в Archiv für pathologische Anatomie und Physiologie und für klinische Medicin 1847 года 11 раз упоминается Трихинелла и описывается случай болезни у хорьков и у человека на примере 59-летней женщины.
Оставляем.

Любопытно. Интересно, как эта цитата звучит в оригинале. Там, наверное, на немецком текст. Надо поискать оригинал, муж переведёт.
А вообще, конечно, оставляйте. Я не специалист в медицине, просто бросилось в глаза. Вполне могу и ошибаться.


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 13:47  
цитировать   |    [  ] 

цитата Кицунэ

как эта цитата звучит в оригинале.

So behauptete er steif und fest, schon Moses habe die Trichinen entdeckt und deshalb den Genuss des Schweinefleisches verboten.
Дословно: Таким образом, он жестко и твердо утверждал, что Моисей уже открыл Трихинелу и поэтому запретил лакомство свининой.
Формально и у немцев описана болезнь вызванная Трихинеллой. Но научники действительно считают что Трихинелла правильное латинское имя получила в 1895 году. Trichinella Railliet, 1895. Railliet считается одним из основателей современной паразитологии, видимо он окончательно расставил все точки в этом вопросе в 1895.
У немцев до сих пор Trichinen (Trichinella)
–––
Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете.


авторитет

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 14:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO

Если в 1933 году в детстве кому-то читали, то там было "Приходи к нему лечиться И корова, и волчица, И жучок, и червячок, И медведица."
книга Чуковского, От двух до пяти стр 152.
Мне тогда не читали. :-D
–––
Люди, не мечтайте. Мечты сбываются.


философ

Ссылка на сообщение 25 апреля 2022 г. 14:11  
цитировать   |    [  ] 

цитата SZKEO


So behauptete er steif und fest, schon Moses habe die Trichinen entdeckt und deshalb den Genuss des Schweinefleisches verboten.
Дословно: Таким образом, он жестко и твердо утверждал, что Моисей уже открыл Трихинелу и поэтому запретил лакомство свининой.

Отлично, теперь полная ясность в этом вопросе.

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Издательство СЗКЭО»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство СЗКЭО»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх