автор |
сообщение |
Anahitta
гранд-мастер
|
4 сентября 2017 г. 09:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sivetta, может, просто для красоты? В "Тайной истории" перед главами были значки алломантических металлов, безо всякой системы.
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
Инопланетянец
активист
|
4 сентября 2017 г. 10:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Удивительно, насколько в последние годы продвинулось искусство демагогии. Достаточно человеку с дурным вкусом назвать вкусовщиной предложения от человека с хорошим вкусом, и всё — он уже прав. Теперь уже его оппоненту приходится доказывать свою правоту, и тратить часы своей жизни, объясняя всеядным невеждам очевидные для данной реальности ценности.
|
––– Вы не можете сделать свою жизнь длиннее, но вы можете сделать её глубже и шире... |
|
|
Sivetta
магистр
|
4 сентября 2017 г. 10:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
oman Anahitta Картинок больше, чем "точек зрения", и они не соответствуют, то есть, не перед всеми главами Далинара одна и та же. Хотя и не похоже, чтобы совсем случайные: с некоторыми главами очевидно — первая глава Шаллан, первая Ясны, первое появление Хойда, Каладин — не первое появление, но там, где он собирался прыгать в пропасть, но передумал. Но в большинстве случаев ничего очевидного, для меня, по крайней мере. И почему в первом десятке глав по одному портрету, потом по два, потом снова по одному, как попало? Предполагаю, что помимо прямого упоминания этих Вестников и их орденов, картинки используют для общих ассоциаций, как карты Таро своего рода, ведь каждый Вестник что-то там символизирует, с чем-то ассоциируется, и т.д. Дескать, в этой главе про хирургов, вот вам "богиня целительства" в начале. Но надо еще поразбираться, даже если так, там есть странные моменты. Почему, например, перед главой про первые дни Каладина в мостовиках, Вестник Правосудия?
|
|
|
Fауст
авторитет
|
4 сентября 2017 г. 10:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Инопланетянец Теперь уже его оппоненту приходится доказывать свою правоту, и тратить часы своей жизни, объясняя всеядным невеждам очевидные для данной реальности ценности.
Истинно очевидные ценности были бы очевидны всем, нет?
|
|
|
Инопланетянец
активист
|
4 сентября 2017 г. 10:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Fауст Истинно очевидные ценности были бы очевидны всем, нет?
Помните басню "Слон-живописец"?
|
––– Вы не можете сделать свою жизнь длиннее, но вы можете сделать её глубже и шире... |
|
|
Johann_Wolden
авторитет
|
|
Felicitas
магистр
|
|
oman
магистр
|
|
космея
магистр
|
4 сентября 2017 г. 11:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В последнем номере журнала Мир Фантастики есть интервью с переводчицей Сандерсона,там она дает комментарии насчет перевода книг автора,кому интересно можете ознакомится
|
|
|
SeverNord
авторитет
|
4 сентября 2017 г. 11:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
космея для этого журнал надо купить вот если бы кто то в группе в ВК фото статьи выложил
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
Green_Bear
миродержец
|
4 сентября 2017 г. 11:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeverNord вот если бы кто то в группе в ВК фото статьи выложил
Это было бы пиратством))) Стоит подождать — и на сайте "МирФ" возможно появится интервью. Рецензии они точно выкладывают спустя какое-то время.
|
––– Следующие рецензии в АК: Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик, Ффорде |
|
|
SeverNord
авторитет
|
4 сентября 2017 г. 12:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Green_Bear всегда можно фрагментарно — закон допускает.
|
––– Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены. |
|
|
Green_Bear
миродержец
|
4 сентября 2017 г. 12:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SeverNord "цитирование фрагментов в информационных целях", да. Но это не полные сканы всего интервью;)
|
––– Следующие рецензии в АК: Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик, Ффорде |
|
|
hoigee
новичок
|
4 сентября 2017 г. 14:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата космея В последнем номере журнала Мир Фантастики есть интервью с переводчицей Сандерсона,там она дает комментарии насчет перевода книг автора, Скачал этот журнал, но единственный комментарий "издательство разрешило мне перевести по своему усмотрению, в результате повторилась история с переводом Спивак (Гарри Поттер)". Больше никаких комментариев нет.
**************
Перевод Осояну "Слов Сияния" не читал, только специально посмотрел главу Лифт. Из плюсов "лядащий дворец". Ни за что сам бы не догадался перевести так ругательство starving, но получилось здорово. Про имена: достаточно прибавить к Лифт одну букву и получилось бы нормальное женское имя Лифти. Круть вместо потрясность замена неплохая. Но конечно нелепость одного буресвета всё это не отменяет :)
|
|
|
Кантор
магистр
|
4 сентября 2017 г. 15:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Felicitas А почему ваше в имхо в треде, должно быть имхо в последней инстанции? Не моё, не Алексей121 или любого другого пользователя? И мне и остальным фанатам Сандерсона в этой ветке, которые были против этих креатиффов, жутко подгорает от творчески-переводческих решений и находок некоей Осояну.
|
|
|
Felicitas
магистр
|
4 сентября 2017 г. 15:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кантор А почему ваше в имхо в треде, должно быть имхо в последней инстанции? Не моё, не Алексей121 или любого другого пользователя?
Имхо не бывает последней инстанцией, на то оно и имхо ;) я это и пыталась объяснить. Но некоторые считают, что вот их имхо — это вовсе и не имхо, а "очевидные для данной реальности ценности", которые даже доказывать нет необходимости.
цитата Кантор И мне и остальным фанатам Сандерсона
Не надо говорить за всех фанатов, ок?
|
|
|
Johann_Wolden
авторитет
|
4 сентября 2017 г. 15:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как ни зайду в тему, в голове начинает играть "На танцующих утят..."
|
––– "Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" / "Кое-где ПИПИЛИЩА" © Король Отзывов |
|
|
Sopor
авторитет
|
4 сентября 2017 г. 15:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Кантор И мне и остальным фанатам Сандерсона
Вы не фанаты Сандерсона
Фанаты берут книжку любимого автора и получают удовольствие, а не докапываются до синонимов. Как бы на этом любой разговор можно сворачивать:
цитата hoigee Но конечно нелепость одного буресвета всё это не отменяет
|
|
|
космея
магистр
|
4 сентября 2017 г. 15:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Все просто по моему ,кому нравится перевод госпожи Осояну продолжают читать дальше ,а кому нет или учить английский язык или ждать другого перевода,возможно когда нибудь и будет
|
|
|
Кантор
магистр
|
4 сентября 2017 г. 15:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
1k4epmeu цитата запустили бы мультик где все персонажи умильно мутузили бы друг друга огромными палками вокруг железной табуретки,
Ерунду сморозили. когда последний раз открывали и пробовали смотреть аниме по эпик фэнтези? Там такой чуши в стиле телепузиков нет. Если ваш кругозор ограничевается только Покемонами и другим кодомо аниме, то это не повод оскорблять целый пласт культуры. Расширяйте кругозор прежде чем делать такие заявления. Вон, выше уже хороший пример с Берсерком привели. Я бы ещё Стального алхимика, Выброшенную принцессу и Рубаки добавил.
цитата Felicitas ок?
Нет, не ок.
|
|
|