автор |
сообщение |
tippellhoff
магистр
|
|
ArK
авторитет
|
|
DeMorte
авторитет
|
4 апреля 2014 г. 16:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ArK Имеются сомнения в том что не имеет.
Проекты рассматривались вполне серьёзно ЖЖ автора
|
––– «Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются. (Карл Краус) |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
4 апреля 2014 г. 16:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash Dark Andrew в принципе, я выше уже написал. Про главу. Ты же помнишь эту историю: Уайт написал пять романов. Но пятый издавать отказались, так как в нем были высказывания против коммунистов (а тогда только-только война отгремела). Поэтому Уайт, разозлившись, переделал первый роман — заменил культовую и самую известную в фэнтези дуэль анимагов на путешествие из пятого. После смерти Уайта был выпущен пятый роман, а также переизданы первые четыре в правильном виде. Без путаницы. С.Ильин перевел на русский язык ВСЕ варианты. В двухтомнике 2004 — одна из глав "Меча в камне" идентична опять же одной из глав "Книги Мерлина", что многие безграмотные критики приняли за изыски автора. К слову, в изд. 1992 года также использован вариант без дуэли. Каноническое издание пока было только одно — в 2005 году.
Из личной переписки с Михаилом Назаренко.
цитата Petro Gulak Чушь несет Неграш. Каноническое издание — четырехтомное, без дуэли магов. Только так цикл издают и переиздают (а ранний вариант "Меча в камне" и "Книгу Мерлина" — отдельно, как доп. материалы). То есть пятитомник тоже ИМЕЛ БЫ право на существование, если бы все пять частей печатали по первым изданиям. А так что? "Меч в камне" — по первопубликации 1938-го, вторая-четвертая книги — по редакции 1958-го (значительно переработанной, особенно в отношении второй книги), а пятая — по рукописи, которая при жизни автора не издавалась. Ну, бред же. Можешь меня цитировать без купюр.
|
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
4 апреля 2014 г. 16:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy Чушь несет Неграш
( "... Штирлиц давно понял, что Борман порет .....ню, потому что .....ня громко визжала...." )
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
negrash
миротворец
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
4 апреля 2014 г. 16:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Оттуда же.
цитата Upd: Ильин перевел все версии? Благо ему, но зачем издавать раннюю редакцию, все равно не ясно. И, кстати, пусть мне покажут посмертное переиздание с первой редакцией. Что-то не вижу я его (а опознать легко: вторая книга должна называться "The Witch in the Wood".)
|
|
|
negrash
миротворец
|
4 апреля 2014 г. 17:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Vladimir Puziy надо будет поискать. Но, похоже, и в этом раз издадут с одинаковыми главами. Агась. При всем моем уважении к товарищу Petro Gulak.
|
|
|
negrash
миротворец
|
|
negrash
миротворец
|
|
Magnus
магистр
|
4 апреля 2014 г. 17:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тема с переизданием Теренса Уайта становится всё интересней. Только понимаю я сейчас ещё меньше, чем несколькими коментами прежде — потому что запутался. А, не в обиду будь сказано высказавшимся и цитируемым экспертам, нет ли какого-нибудь третейского судьи по поводу каноничности формы и содержания тетралогии/пенталогии — какого-нибудь англицкого (например) специалиста по творчеству Уайта, кто бы своим авторитетом прихлопнул бы этот разброд и шатания в каких-нибудь своих изысканиях/высказываниях?
|
––– Количество ума - величина постоянная. А население непрерывно растёт. |
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
4 апреля 2014 г. 17:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash При переизданиях... издатели, как правило, опираются на использование оригинальной версии, той, что была опубликована до выхода тетралогии.
При отдельных переизданиях. Прошу хоть один пример, когда в составе тетралогии переиздавались бы ранние редакции. Это все равно, как если бы призывали перепечатывать первый вариант "Хоббита" — тот, где Голлум готов был сам отдать Бильбо Кольцо. Ну, как же, такая знаменитая сцена, все привыкли. (Идеальным вариантом было бы издание тетралогии в версии 1958 года с фрагментами ранних редакций и главами из "Книги Мерлина" в приложениях.)
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
negrash
миротворец
|
4 апреля 2014 г. 17:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Magnus а нету такого. Есть англ. критики, сторонники того, что тетралогия каноничная, а "Книга Мерлина" и первый вариант "Меча..." — доп. материалы. А есть те — и таких много, кто, как я, — выступает за то, чтобы не нарушать авторский замысел: пять романов, где главы НЕ СОВПАДАЮТ. Тем более, что история, почему цикл был переделан в тетралогию, не секрет.
|
|
|
Pupsjara
миротворец
|
4 апреля 2014 г. 17:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Одинаковые главы в двухтомнике помню до сих пор, я еще никак не мог понять смысла этого...
|
––– Цинизм - моя защита, сарказм - мой меч, а ирония - мой щит! |
|
|
negrash
миротворец
|
|
Magnus
магистр
|
4 апреля 2014 г. 18:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А нет ли у кого-нибудь возможности запросить комментарий представителя Рипола? Чтобы не ждать и посмотреть, что сделает Рипол, а услышать — "мы выбрали такой вариант, и исходили из того-то и того-то". Просто любопытно — прежде чем начинать покупать с первого тома как-то озннакомится с котом в мешке.
|
––– Количество ума - величина постоянная. А население непрерывно растёт. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
Magnus
магистр
|
4 апреля 2014 г. 19:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Озадачьте их вопросом в ВКОнтакте — они-то есть ВКонтакте. Меня там нет, вот какая засада. А ещё хуже — и не собираюсь туда. Потому собственно и спрашивал — может у кого есть возможность у них спросить (не обязательно через ВК). Ну, а на нет — и суда нет.
|
––– Количество ума - величина постоянная. А население непрерывно растёт. |
|
|
Le Taon
активист
|
4 апреля 2014 г. 21:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash mitra в 2008 не было издания. В "Гелеос" было два — в 2004 и 2005. В 2004 (в двух томах) — они перепутали главы (не со зла, там просто сам автор при жизни несколько раз переделывал роман), поэтому у них в разных романах оказались идентичные главы. А в изд. 2005 — они все исправили (в одном томе).
Первый том 2008 года Второй том 2008 года
Присутствуют фотографии разворотов с техданными, где видны год и "2 изд., испр. и доп.". Есть какие-никакие рисунки, в 2004 их нет, да и оформление отличается от голого текста 2004 года.
|
|
|
negrash
миротворец
|
4 апреля 2014 г. 21:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Le Taon надо же, я думал, что это просто доп. тираж. Возможно, оно полное. В руках не держал. Иллюстрации, кстати, такие же, как в однотомнике 2005 года.
|
|
|