Данная рубрика посвящена новостям зарубежного (пока англоязычного, но в перспективе — не только) книгоиздания.
Здесь можно найти обзоры недавно вышедших новинок, обзоры наиболее интересных журнальных и сетевых публикаций, ближайшие и дальние планы западных издательств (как мейджоров, так и смолл-прессов). Изредка — обложки, издательские пресс-релизы, и, возможно, переводные рецензии на наиболее ключевые, нашумевшие и ожидаемые новинки.
Статьи для рубрики пишутся на русском языке, при этом возможно (умеренное) цитирование на других языках, использование оригинальных названий, терминов.
Джордж Мартин огласил дату выхода новой книги... И нет, "Ветра Зимы" придется подождать еще, как минимум до следующего года. Зато 20 ноября в Великобритании и США выйдет "Пламя и кровь", первый том двухтомной хроники правления династии Таргариенов.
Действие книги развернется за 300 лет до начала "Игры престолов". Согласно описанию, это "полная история династии Таргариенов, описывающая об их завоевании Вестероса и правлении всеми Семи Королевствами до Танца Драконов, гражданской войны, едва не положившей конец всей династии".
В книге будет около 600 страниц и 75 иллюстрации художника Дага Уитли.
"Нет, зима не близко... по крайней мере, в 2018 году ее не предвидится. Вам придется еще немного подождать "Ветра Зимы", — заметил Мартин, — однако у вас будет возможность вернуться в Вестерос в ноябре. Однако я хочу отметить, особо подчеркнуть, что "Пламя и кровь" — это не художественный роман и никогда им не задумывался. Скорее, это "выдуманная историческая хроника" с ударением на словосочетании "историческая хроника". Мне нравится читать исторический нон-фикшен, и что-то подобное я и хотел написать. Все, мне пора возвращаться к "Ветрам"..."
Издательство Tor Books опубликовало обложку к роману Глена Кука "Порт теней". Долгожданное продолжение приключений "Черного отряда" увидит свет в сентябре. Действие книги развернется между событиями первых двух книг цикла, "Черного отряда" и "Тени сгущаются".
Воины Черного отряда не задают вопросы, им платят деньги. Но "фавориты Госпожи" привлекают столько нежелательного внимания, что на их спинах в буквальном смысле рисуются мишени. Главной целью становится летописец отряда, Костоправ.
Костоправ единственный побывал в Башне Госпожи и вернулся прежним. Естественно, что десять Взятых не спускают с него глаз. И когда Госпожа просит Отряд помочь новому Взятому разбить повстанческую армию, Костоправ чует подвох. Нельзя доверять Взятым, тем более когда они как две капли воды похожи на Госпожу и ее сестру.
На этой неделе HarperCollinsвыложили в свободный доступ рассказ "Призрак XX века" Джо Хилла, к которому приятным бонусом прилагался отрывок из грядущего "Пожарного", а если точнее, то его пролог и четыре первых главы. Разумеется, я не мог их не прочитать.
Отрывок начинается с того, что молодая школьная медсестра, Харпер Грэйсон, становится свидетелем самовозгорания человека под окнами своего кабинета. Жуткое зрелище, вызванное заразной инфекцией, Draco Incendia Trychophyton, "драконьей чешуей". Кожа от нее покрывается мелкими блестящими чешуйками, со временем они увеличивают свою площадь, и финалом человек сгорает заживо. Почему, отчего, как с этим бороться — никто не знает. Говорят, что это советская разработка 80х. Или же теракт со стороны ИГИЛ (запрещено к употреблению в России).
После этого случая школу, где работает Харпер закрывают, и она перебирается на работу в госпиталь. Там настоящий ад, — ежедневная очередь из больных "чешуей" исчисляется сотнями. Медперсонал работает в обрезиненных комбезах и респираторах, каждый носит с собой огнетушитель. В одну из своих смен Харпер встречает странного мужчину с сильным английским акцентом, в ядовито-желтом пожарном плаще и с ребенком на руках. Он просит принять его вне очереди, т.к. это особо срочный случай: ребенка он достал из под обрушившегося здания, вся его семья погибла и, вдобавок, похоже, что у малыша острый приступ аппендицита. Пропускать вне очереди его никто не желает, и дело идет к большой драке. Впрочем, Харпер все же разруливает ситуацию, и ребенка увозят в операционную. Пожарный благодарит её, обещая девушке помощь, конечно, если таковая ей когда-нибудь потребуется. На четвертый день ребенок исчезает и, похоже, что с четвертого этажа больницы его похищает тот, у кого есть ну очень большая пожарная лестница...
На этом ознакомительный фрагмент заканчивается. О дальнейших событиях можно судить только по обрывкам имеющейся в сети информации. Харпер беременеет и одновременно заражается "чешуей". Муж Джейкоб бросает её, т.к. в самом начале эпидемии они договорились, что заразись кто из них, то больной кончает жизнь самоубийством, дав тем самым шанс выжить партнеру. Но из-за того, что вероятность не заразить ребенка и при этом успеть выносить его до собственной смерти все же существует, Харпер от уговора отказывается. Она остается одна в бушующем огне событий: Новая Англия охвачена безумием и смертью, повсюду бродят Отряды Кремации, группы людей, уничтожающих инфицированных без разбору... Когда ей кажется, что выхода уже нет, она снова встречает того самого мужчину в желтом плаще и с пожарным багром. Окружающие зовут его The Fireman, он безумец, который научился контролировать "драконью чешую" и вызываемый ею огонь...
Ну и коротко о впечатлениях. Мне очень понравилось. Все очень плавно, внимательно, с мелкими деталями, узнаваемыми семейными штрихами и приемами. Сюжет интригующий и, вдобавок, выписанный в той лучшей, на мой вкус, манере изображения Конца Света, что вообще существует: через героев, а не события; через созерцательность, а не динамику; через малое, а не масштабность. Не знаю как вам, а мне такое нравится.
Пока технический саппорт Audible разбирался, кто же на самом деле читает трилогию о Горменгасте (кому интересно — это Саймон Венс под псевдонимом Роберт Уитфилд — Robert Whitfield), я перешуршала свою аудиобиблиотеку и посмотрела, что оказалось на поверхности. И раз уж так хорошо пошло про книжки из циклов, решила написать немного и про то, что не входит ни в какие циклы.
Джевик, сын торговца перцем, вырос на рассказах об Олондрии, далёкой стране, где книги столь же распространены, сколь редки у него на родине. Когда отец умирает, Джевик вместо него отправляется в ежегодную торговую поездку в Олондрию, и ему кажется, что лучшей жизни и вообразить нельзя. Однако стоит ему оказаться в Олондрии на раблезианском Пиршестве Птиц, как молодой купец сбивается с пути и его начинает преследовать призрак неграмотной девочки. В отчании Джевик обращается за помощью к олондрийским священникам и быстро оказывается пешкой в борьбе между двумя могущественнийшими культами империи. И хотя обстановка в стране накаляется, и она оказывается на грани войны, герой книги должен найти мужество встретиться лицом к лицу со своим призраком и узнать историю девочки, чтобы получить шанс...
Это самая печальная история любви, какую мне приходилось читать. Любви, разумеется, и обычной человеческой, и совершенно необычной — к книгам и чтению. Не к знаниям, не к культуре, не к образованию, а именно к Книге, как воплощению всего этого — и много большего. Как верно замечает Кори Доктороу в недавно вышедшей книге Information Doesn’t Want to Be Free, книги имеют в нашем мире особый статус, и если кто-то хочет показать полный развал цивилизации и возврат к "темным векам", достаточно продемонстрировать толпу, сжигающую книги. Не важно, какие книги. Для определенного типа людей книга — это непоколебимый идол, которому можно принести в жертву практически что угодно. Так вот, главный герой романа, Джевик из Тиома, именно таков — человек, для которого "reading and writing are the most important things in the world". Сюжет произведения прост сам по себе и в целом верно обрисован в аннотации, но ценен "Чужеземец" не этим.
Роман представляет из себя прекрасный современный образец обрамленного повествования. Для него автор создает собственный литературный массив, с помощью которого рассказчик сможет играть с читателем в цитаты, отсылки и параллели.
Чего стоят некоторые отрывки!
цитата
Ravhathos ... cutioned that those who spend long hours engaged in reading or writing should not be spoken to for seven hours afterward. "For they have gone into the Pit, into which they descend on Slopes of Fire, but when they rise they climb on a Ladder of Stone."
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
Раватос ... предупреждал, что с теми, кто провел долгие часы за чтением или письмом, не следует разговаривать семь часов после этого. "Ибо они спускались в Преисподнюю скользя по Склону из Пламени, но подымаются, карабкаясь по Ступеням из Камня".
Или вот, ближе к концу книги:
цитата
The silence. End of all poetry, all romances. Earlier, frightened, you began to have some intimation of it: so many pages had been turned, the book was so heavy in one hand, so light in the other, thinning toward the end. Still, you consoled yourself. You were not quite at the end of the story, at that terrible flyleaf, blank like a shuttered window: there were still a few pages under your thumb, still to be sought and treasured. Oh, was it possible th read more slowly? — No. The end approached, inexorable, at the same mesured pace. The last page, the last of the shinning words! And there — the end of the book. The hard cover, which when you turn it, gives you only this leather stamped woth old roses and shields.
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
Тишина. Конец всей поэзии, всей романтики. Недавно ты сам с испугом осознал ее близость: так много страниц уже перевернуто, и книга так тяжела на одной руке и так легка на другой, все истончаясь к концу. И все-таки ты утешал себя. Ведь ты еще не не совсем закончил чтение, не оказался на той ужасной странице, что пуста как разбитое окно. Под твоими пальцами еще осталось несколько страниц, которые можно смаковать и хранить как сокровище. Ах, если бы можно было читать медленнее! Но нет. Финал приближается все так же неизменно, неумолимо. Последняя страница, последнее блистающее слово! И вот — конец книги. Переплет, на котором только тиснение из засохших роз и щитов.
Короче, мы имеем нечто высокой степени декоративности и относительно низкой читабельности, исключительно на любителя. Тем, кто не способен осилить "Мельмота-скитальца", "Океан сказаний", "Сказание о Гэндзи" или "Тысячу и одну ночь" рекомендуется пройти мимо. Предупреждение не для того, чтобы кого-то обидеть или выделить кого-то как "особенного", а кого-то как "тупого"! Такого рода произведения крайне специфичны и требуют от читателя терпения и способности выносить длинные абзацы в общем-то бессмысленных красивостей без особого вреда для психики. Кроме того, я бы не рекомендовала читать несколько таких произведений подряд. Не знаю, у кого как, а ко мне стилистика произведений прилипает со страшной силой, и ходить потом неделю, ошарашивая окружающих... эээ... подобной красотой — бесчеловечно.
Возможно, мои мозги размягчились от долгого отсутствия тренировки, или время иногда оказывалось не слишком подходящим (посреди рабочего дня или вечером на трудном участке скользкой набережной по дороге домой), но иногда мое внимание на одну-две минуты явно утекало куда-то в сторону от красоты. Тем не менее, книга меня порадовала — и продолжает радовать даже после завершения. Я уверена, что через какое-то время у меня возникнет желание ее переслушать. Или перечитать.
Голос чтеца вызвал у меня такой же разрыв шаблона, как пение Филиппа Жарусски. C одной стороны, он достаточно высокий, чтобы быть женским, с другой, что-то в полутонах, выражениях, в чем-то на бессознательном уровне сообщает мне, что что-то не так. Стоит увлечься сюжетом, и это перестает тревожить, но время от времени происходит "выныривание", в результате которого терзания по поводу "чего-то неладного" начинаются по второму (третьему, десятому) кругу.
Другая беда (куда бОльшая и именно техническая) — то, что чтец практически не делает различий между цитатами, которые присутствуют в тексте в огромном (нет, ОГРОМНОМ) количестве, и собственным голосом рассказчика. У меня был куплен пакет "киндл + аудио" с функцией Whispersync, так что я могла легко найти нужное место в тексте и понять, что происходит, но никто же не делает аудиокнигу в расчете на то, что ее будут перепроверять по тексту, правда? С моей точки зрения это резко снижает комфортность прослушивания. Но я не могу сказать, что чтение Джоша Херли (Josh Hurley) мне однозначно не понравилось. Скорее даже наоборот, несмотря на указанные выше недочеты, рассказчик у меня записан в "plus list". То есть, если брать градиент от непроглядно черного до идеально белого, где слева — Том Вейнер (о котором ниже, в части про "Человека в высоком замке"), справа — Саймон Венс, то Херли окажется где-то на середине между центром и правой стороной. Или немного правее.
Вот вам картинка, кстати, чтобы понимать, что за бред я несу
В общем-то, все самое важное я уже в отзыве написала. Книга неторопливая, без особых драм (главная драма, что в ней есть, подается в столь занудном антураже, что весь пафос момента теряется), оставляющая после себя очень приятное впечатление. Главный герой мне оказался симпатичен. Он не отличается ни красотой, ни умом, ни особой хитростью. Он добр, отзывчив, трудолюбив, спокоен и способен обходиться малым. Но тот, кто посчитает эти качества свидетельством глупости или ограниченности, сильно ошибется. Да, Кит Стюарт никогда не ввязывался в буйные приключения и даже не мечтал о них, но где-то под фасадом мягкотелого недотепы скрываются непоколебимая воля и честность. Ничего героического. Всякие "герои поневоле", которые на каждой странице неустанно талдычат читателю, какие они все из себя скромные и без амбиций, по сравнению с ним — показушники и выпендрежники. И хочется, чтобы в мире было побольше вот таких Китов Стюартов.
Чтец, Френк Мюллер (Frank Muller, стыдно признаться, но я не знаю, как правильно написать фамилию на русском) вызвал только положительные чувства. Что не удивительно, ибо, судя по библиографии и биографии, человек был с талантом, образованием и опытом. Желающие могут ознакомиться с коротеньким монтажом из отрывков из дюжины начитанных им книг.
Динамичный, с неожиданными поворотами, роман о космических приключениях. Молодой паренек, живущий в провинциальном американском городке, мечтает полететь на Луну. Шансов на это практически нет, но он не сдается. И, благодаря своему упорству, оказывается в нужном месте, в нужное время и в нужном виде. А далее — полет на Луну, встреча с космическими пиратами и с чужеродными агрессорами, спасение земной девочки и межгалактического патрульного, посещение другой галактики и спасение своей собственной планеты от уничтожения…
Можно назвать старьем, а можно — классикой. Так или иначе, аудиоверсия вышла относительно недавно. Audible, видимо, чтобы слушатели не пропустили сей факт, поспешили добавить ее в Daily Deal — я, разумеется, все бросила и стала слушать. Читала я роман когда-то еще в детстве, так что воспоминания о сюжете остались лишь самые смутные. Вообще, я не большой поклонник Хайнлайна. По крайней мере, произведения типа "Чужака", "Фрайди" и "Детей Мафусаила" меня в свое время не впечатлили. Наверное, мала еще была, и надо бы с ними тоже переознакомиться.
В любом случае, "Скафандр" записан в моей голове где-то среди уютной "детской" фантастики наравне с "Р — значит ракета" Брэдбери и некоторыми рассказами Шекли. Освежить воспоминания оказалось приятно, и впечатление вовсе не было испорчено более "сознательным" знакомством.
Чтец с неожиданной фамилией Турецкий (Mark Turetsky) звучит очень правдоподобно в роли восхищенного старшеклассника, а всякие устаревшие выражения (часто ли в нынешних текстах встречается словечко "shucks"??) в его исполнении звучат не глупо, а вполне себе свежо и задорно. Внезапно, в исполнении этого же нарратора есть "Король в Желтом" (вообще, Чамберса после выхода True Detective в сети стало значительно больше). Честно скажу, его голос кажется мне гораздо менее подходящим, чем чтение Стивена Радники. Чтец не для всякого произведения. Применять с умом.
Белое или черное — европейская модель; белое станет черным — китайская модель; белое и есть черное — индийская модель. Эту книгу нужно обязательно прочитать, как «Основание» А. Азимова. В ней рассказывается о том, какая ситуация сложилась в мире после победы Германии и Японии во Второй мировой войне. Шесть сюжетных линий пересекаются между собой, образуя увлекательный клубок событий. Хотя в основе «Человека в высоком замке» лежит символика «Книги перемен», хотя он насыщен духом, философией и терминологией Востока, это очень американский роман, где учение о Дао, образы «Ицзина» и «Бардо Тходол» вплетены в жизнь Америки шестидесятых, в ее прошлое и настоящее (пусть альтернативное). Видно, что автор провел много времени над изучением...
Раз уж заговорили о классике, нельзя не упомянуть, что я наконец-то взялась за Филипа Дика. То есть, не за него вообще, а за "Человека в высоком замке" в частности. Понятно, думаю, почему. (Сериал я в итоге решила не смотреть — уж очень в нем, судя по ролику, здорово переврали все, что только можно по сравнению с книгой.)
С этой аудиокнигой вышло "приключение". Предложенная одиблами версия оказалась не то, что неудачной, но абсолютно, чудовищно отвратительной! Серьезно, народ! Не покупайте эту книжку! Некий Том Вейнер (Tom Weiner) — худший нарратор, какого мне до сих пор приходилось слышать. Его чтение меня выбешивало! Например, он зачем-то протягивает звук в конце каждой фразы. Это непереносимо! Короче, я чтеца поставила на заметку, чтобы больше на него не попадаться. К счастью, щедрый тырнетик предоставил мне хорошую, годную версию в исполнении Джорджа Гидалла (George Guidall), ее я и слушала. (Заметка-обновление: оказывается, есть еще чтение Джеффа Камминга, — Jeff Cummings, — которое звучит очень прилично, если судить по демонстрационному отрывку.)
Роман в целом был разочарованием. Вероятно, я ждала чего-то более фундаментального и правдоподобного: то ли более глубокого анализа, то ли большей психологической правдоподобности — чорт знает. Но ощущение осталось как от кукольной постановки в перерывах между мастер-классами по душевным терзаниям. То есть, настрой произведения убийственный, вся эта полумистика вокруг Книги Перемен в сочетании с безрадостным миром бьет по нервам, но... Честно? Я нифига не поняла, что хотел сказать автор. Создалось впечатление, что он так заигрался с подтекстами и псевдофилософиями, что совсем забыл про основную идею и сюжет, а когда вспомнил, то ли времени не хватило, то ли надоело уже, поэтому он взял и поставил точку в тот момент, когда мысль иссякла. Я даже пошла заглянуть в электронную версию, чтобы убедиться, что текст действительно именно так заканчивается!
Еще одна беда в том, что я с подозрением отношусь к европейцам и в особенности к американцам, которые используют в своих произведениях восточную философию и мифологию. Дик в данном случае отличается в лучшую сторону от большинства, которое, как правило, во всех этих азиатских штучках нифига не разбирается и орудуют некими "общеизвестными" вроде-как-фактами и замыленными общими местами. Но все равно получается странно и примитивно. Все японцы в книге — подозрительно положительные персонажи (хотя их отношение к "низшим расам" типа китайцев было тоже ой какое ласковое). Все немцы — отрицательные (как будто не было сотен немцев в самой Германии, пытавшихся противостоять нацистской чуме и жестоко от этого пострадавших; или немецких иммигрантов во всех странах, от России до Австралии, выступавших на стороне своих новых родин; или оказавшихся вне закона в этих странах только потому, что немцы). Как-то это... Несерьезно.
Вообще, давайте признаем честно, от того, что Германия проиграла Вторую Мировую, мир объективно не стал особенно лучше и чище. Война только показала, ярко как никогда, каким по сути дерьмом является человеческое существо. Существо посмотрело на себя, кивнуло — и пошло дальше как ни в чем не бывало. Возможно, тогда, в 62 году, это было не столь очевидно, и в определенных частях света мир действительно казался мирным и светлым местом, а поделившие его между собой политические силы ровненько делились на черное и белое. Возможно, некоторой части человечества до сих пор кажется, что все так и есть. Ну что же, хорошо им!
И, — мысль, конечно, еретическая, — но вот послушайте: если бы Германия выиграла, как сильно отличался бы 2015 год от того, в котором живем мы с вами? Да, распределение сил было бы немного другим. Может быть, этническое разнообразие действительно несколько подсократилось бы усилиями борцов за чистоту человеческого генофонда. Но есть у меня подозрение, что реальная необходимость вести банальную повседневную жизнь и общая инерция человечества погасила бы первый яростный пламень всех этих расистов-идеалистов, обратив его во что-то более равномерно-жестокое, в общем-то не сильно отличающееся от бесконечного фонового срача всех со всеми, протекающего в нашей реальности.
А может идея книги именно в этом? Что, как ни поверни человеческую историю, получается примерно одинаковая куча экскрементов, с небольшими различиями в дизайне?
Help! A Bear Is Eating Me!
Чтобы отвлечься от поразительно оптимистичной предыдущей части, представлю вам вещь, которую я послушала достаточно давно. Но штука настолько крышесносящая, что грех не упомянуть! Одно название чего стоит...
На самом деле, это не аудиокнига, а подкаст, размещенный на сайте автора. Я, грешным делом, не знаю даже, сокращенное ли это чтение, или полный роман! (И это при том, что другого такого ненавистника сокращенных версий еще поискать ) Но заявляю прямо и честно: это очень смешно! То есть, если почитать краткий сюжет, получается, что смешного мало: главный герой, менеджер высшего звена в какой-то консалтинговой, кажется, компании, выезжает со своими подчиненными на Аляску, охотиться на медведей — ну, тимбилдинг у них такой! В результате некоторых событий он оказывается в одиночестве посреди леса, застревает под собственной машиной и... его ест медведь. Буквально. Казалось бы, смеяться совершенно не над чем.
Но!
По мере того, как главный герой, Марвин "Марв" Пушкин, рассказывает о своих бедах, становится ясно, что он — полное и безысходное г. Этакий меметичный "минетжер", который ни во что не ставит тех, кто зарабатывает меньше определенной суммы, и злобствует по поводу тех, кто зарабатывает значительно больше, готов пойти на все, вплоть до убийства, чтобы продвинуться хоть еще чуть-чуть по жизни, которую воспринимает исключительно как лестницу (в небо, наверное), жрет "рекреационные" наркотики как конфетки, винит в своих бедах кого угодно, но только не себя, чуть что грозится засудить всех на свете и больше всего на свете любит свой сверх-понтовый, сверх-дорогой и весь из себя статусный автомобиль. То есть, сочувствовать такому персонажу очень трудно, даже если он попал в безвыходное положение. А после того, как обнаруживается, что он попал в яму, которую рыл другим, — и вовсе невозможно.
Хотя Амазон размещает произведения Майка Хансена рядом с такими убийственно "жизнерадостными" персонажами как Хант (C.V. Hunt) и Андерсен Пранти (Andersen Prunty), безумие в этой его книге не имеет характерных для них грязноватых оттенков. Кроме того, автор читает текст с не-пе-ре-да-ва-е-мым задором!
Это на самом деле не один роман, а две повести, собственно Strangers on the Heights и Nuisance Value. Такое очень палповое приключалово (в хорошем смысле), что было ожидаемо. Одно мистического толка, второе — научно-фантастического. Приятно послушать, почти тут же улетучивается из головы. Все-таки ничего лучше "Серебряного Джона" у Веллмана я пока не читала, хотя среди рассказов про Джона Танстоуна тоже есть свои жемчужины.
Майкл Батлер Мюррей (Michael Butler Murray) читает с несколько агрессивным, как мне показалось, американским акцентом, но в целом его выступление не отличается ни чем-то особенно ужасным, ни фантастически выдающимся. Что, по-моему, скорее плюс.
Роман С. Де Кампа и Ф.Пратта «Безумный мир» во многом созвучен с кэрроловской «Алисой в стране чудес». После того, как Фред Барбер выпил молока, которое хозяева оставили для эльфов из Англии времен Второй мировой, его как младенца из ирландских легенд похищают эльфы и переносят в волшебный мир, который живет по своим законам. Там, чтобы обрести свое истинное «я», Барберу, вооруженному лишь волшебной палочкой, предстоит совершить массу подвигов: победить кобольдов, обрести любовь древесной феи, избежать мести дикой сливы и коварных обольщений фермера-переселенца, вернуть себе истинный облик, сбежав из колдовских вод реки, победить орду диких орлов и осознать свое реальное место в мире.
Де Кампа как писателя я люблю и уважаю и его циклы о Харольде Ши и короле поневоле когда-то прочитала с большим удовольствием. Даже какая-то случайно попавшаяся под руку конина в его исполнении показалась крайне недурной вещью.
Сразу сознаюсь, что "похожие произведения" ("Алису", "Там, где нас нет" и "Институт страха") проставляла я. Объяснить схожесть очень просто: во всех романах герои путешествуют по мирам, которые меняются буквально у них под ногами, следуя какой-то своим таинственным законам. По законам, прошу заметить, а не абы как! Именно поэтому, кстати, мне не нравится русский перевод названия. Страна-то не безумная. Да, она абсурдная, странная и, с точки зрения обычного человека, непредсказуемая. Но она существует по своим правилам, по своей анти-логике!
Единственным недостатком книги в моем представлении является финал. Шел-шел герой, преодолевал трудности, решал загадки — а потом все взяло и закончилось! Предупреждали бы, что ли...
Кто такой Рэй Чейс (Ray Chase) я без понятия, его чтение показалось мне сносным но немного слишком монотонным. То есть, таким голосом хорошо начитывать что-то вроде "ваши веки тяжелеют, руки наливаются свинцом, вы чувствуете, как все тело расслабляется, вы погружаетесь в сон" — десять минут, и уснет человек с самой отчаянной бессонницей!
Пока я тупила и тормозила, некоторые книги из отдельных произведений успели превратиться в циклы. Но так как циклы пока только предполагаемые, а сами романы вполне слушаются как самостоятельные, я их упомяну здесь.
The Black Fire Concerto
Роман, фактически, состоит из трех повестей. Первую когда-то давно читали в Tales To Terrify, и я ею настолько впечатлилась, что купила электронную версию полного произведения — аудиокниги тогда еще не было. К сожалению, как и огромное количество других электронных книг, она упала куда-то на дно моего киндл-приложения, откуда я ее иногда вылавливала, печально глядела пару секунд, и отпускала обратно плавать. Ну не читаются у меня буквы, хоть убей!
И тут внезапно — аудиоверсия! Чтец, конечно, ужасно непрофессиональный (судя по обложкам на Audible, до этого он начитывал только какую-то гейско-подростковую фигню, в которой, видимо, качество наррации не столь важно), но тут уж либо берем что есть, либо забываем про книжку на веки вечные. Возможно, это был единственный чтец, с которым автор сумел договориться на подъемных для себя условиях. Возможно, со временем мальчик чему-то научится и, возможно, этот роман станет для него первой ступенькой в прекрасной профессиональной карьере. Я его для себя отмечаю как "приближаться с осторожностью!" и помещаю чуть левее центра на своем градиенте.
Что касается самого романа, то первая часть была самой впечатляющей. Всем заинтересовавшимся я бы рекомендовала послушать первую часть на TTT и не заморачиваться с остальными двумя. Во-первых, чтение в подкасте точно не хуже, а в какой-то мере даже лучше, чем то, что есть на Амазоне. Начать с того, что нарратор на TTT — женщина, что более логично, так как главными персонажами являются особы женского пола! Во-вторых, в первой части есть фантасмагоричный и мрачный мир, жуть, мрак и отчаяние ровно в тех пропорциях, чтобы составить нечто особенное. Видимо, столько ингредиентов ушло на зачин, что на остальное произведение просто не хватило.
Engines of Empathy
Я когда-то участвовала в краудфандинге этой книги, и правда-правда очень хотела ее почитать. Но — вы поняли (см. текст к предыдущей книге, вплоть до "и тут внезапно — аудиоверсия"!). В превью голос рассказчицы показался мне странным и почти неприятным. Но стоило перетерпеть первый дискомфорт, как оказалось, что все не так уж плохо. А по ходу произведения и вовсе обнаружилось, что именно такая манера речи и именно такой голос идеально подходят для главной героини и рассказчицы.
В итоге и само произведение, и чтение мне понравились. Пол Маннеринг создает странную и немного безумную альтернативную реальность, где все — и всё — немного не в своем уме. Начать с того, что вся техника работает на загадочной "эмпатической энергии" и имеет некоторую степень сознания, достаточную, по крайней мере, чтобы реагировать на настроение владельца и устраивать "бунты", если ее что-то не устраивает. Так, книга начинается с того, что ГГ пытается убедить тостер отдать ей положенный в него хлеб. Дальнейшие события развиваются в том же духе. Веселое безумие и абсурд во всем: психотерапия для автомобилей, воры, оставляющие свои визитки на случай, если вам все-таки понадобятся их услуги, религиозный культ, все последователи которого носят бороды (да, и женщины тоже), загадочный запрет на выращивание и обработку пачули... И Зловещий Заговор тут под стать всему остальному. Тем неожиданнее лиричный и в чем-то трагичный финал. Не буду спойлерить, почитайте (или послушайте) сами!
Интересная заметка: если верить Goodreads, цикл называется Drakeforth Trilogу. То есть, назван не по имени главной героини первой книги, Шарлотты Пуддинг, а "второстепенного" Воула Дрейкфорса. Шок! Интрига! Ни за что не пропущу следующую книгу!
Получилось длинновато, да? И очень много ссылок, кавычек и скобок. Ну извиняйте. Из-за моей милой привычки писать отрывками, а потом кое-как сшивать их воедино это лучшее, на что можно было надеяться! На прощание могу еще порекомендовать посмотреть на стать. на Tor.com про такую редкость, как книги без циклов.
Спойлеры, как известно – зло, зло абсолютное, которому нет прощения. Использовать их стоит, только если вам абсолютно не страшен карающий гнев общества. Но, к сожалению (или к счастью), существуют такие книги, о которых просто невозможно говорить без спойлеров. “The Explorer” Джеймса Смайта – это именно такая книга. Не пугайтесь, впрочем, и продолжайте читать отзыв. Спойлеры будут ровно до того момента, до которого они есть и в аннотации.
А этот момент – это начало книги, первые ее строки. Автор делает вид, что он выкладывает все карты на стол в самом начале, когда Кормак Истон (главный герой книги), сообщает нам, что он уже не попадет домой. Кормак – один из команды космического корабля “Исигуро”, журналист, призванный осветить миссию. В чем заключается миссия? Главная ее цель – возвращение интереса к исследованию космоса. Смайт освещает ситуацию, которая не так уж и далека от того, что мы имеем в реальной жизни (несмотря на планы по поводу Марса) – все страны мира практически потеряли интерес к последнему рубежу человечества. Теперь различные корпорации, надеясь вернуть этот интерес (и в процессе заработать денег, естественно), финансируют миссию. Задача команды из шести человек (два пилота, врач, механик, научный сотрудник, и Кормак) – добраться настолько далеко, насколько им позволят запасы топлива, после чего, когда у них останется 51 процент топлива – они повернут назад. Но вот только все члены команды погибли, большинство из них – странной смертью.
Смелости, конечно, автору не занимать. Он начал роман так, что его некоторые рецензенты даже упрекали – мол, сам же сует спойлеры в самое начало, разве ж так можно. Но, на самом деле, как я и сказал выше – автор только делает вид, что мы знаем правила игры. В дальнейшем, приблизительно в конце каждой части книги и начале следующей (всего три) он обрушивает на наши головы такие сюрпризы, которые показывают, что его решение начать роман с такого громкого хлопка – верное.
Но, сначала поговорим о первой части романа, которая, на мой взгляд, является и сильнейшей. Она небольшая, всего-то сорок страниц, в ней нет никаких сюрпризов (кроме самого конца, да и там все, в общем-то, ожидаемо, настоящий удар приходится на начало второй части), в ней, за исключением флэшбеков, мы видим только одного персонажа. Но Смайту удается создать такой мощный образ равнодушного и холодного космоса, что как-то и не обращаешь внимания на отсутствие резких поворотов. Авторский стиль идеально подходит к настроению, которое Смайт создает. Текст отстраненный, давящий, порой, даже заставляет мурашки пробежать по спине. Вполне серьезно скажу, что если у вас есть клаустрофобия – книгу, пожалуй, читать не стоит.
На фоне холодной безразличности космоса, Кормак Истон в его консервной банке смотрится, порою, смешно. Но чаще – просто жалко. Автор наносит столько разнообразных ударов по этому майору Тому нашего времени, что никакое дарк фэнтези и рядом не стояло. Только К. Дж. Паркер приходит на ум, который тоже любит поиздеваться над своими героями. Несмотря на жестокость Смайта, по-настоящему симпатизировать Кормаку получается лишь поначалу, да и то, с ощутимым трудом. Автор создал персонажа, которому, вроде и нужно сочувствовать, вот только совершенно не хочется.
Справедливости ради – таков не только Кормак, а и остальные герои. Они вряд ли вам запомнятся надолго, ибо, надо признать – автор явно не фокусировался на проработке персонажей. Явный минус, самый главный минус романа. Первый пилот Арлен, погибший первым, времени ему автор практически не дает. Второй пилот Квинн – самовлюбленный нарцисс. Механик Ванда, которую все презрительно зовут “dogsbody”. Медик Эмми, которая играет довольно важную роль в сюжете и при этом – самый скучный персонаж. Пожалуй, только научный сотрудник Гай вызывает интерес, хоть и не симпатию. Его мотивы проясняются далеко не сразу, но, без особых сомнений его можно назвать самым, а то и единственным смелым героем в романе. Ну и еще неплохо автору удалась Елена, жена Кормака, которую мы видим во флешбеках.
В итоге же, даже лучшие из этих второстепенных персонажей служат одной цели. Они – инструменты, с помощью которых Смайт продолжает издеваться над главным героем. Точно так же как первая часть книги фокусируется на холодности, отстраненности и безразличии космоса, вторая и главная часть делает то же самое, только с людьми. Впрочем, нельзя сказать, что он прям-таки очень удачно препарирует человеческую расу, ибо цели у него не те. Он фокусируется, в основном, на худших чертах, которые нам присущи. Я понимаю, что это прозвучит странно в устах поклонника темного фэнтези, но именно из-за того, как автор смотрит на человечество, мне и не удалось проникнуться романом в полной мере, несмотря на его однозначные достоинства. И дело даже не в каком-то там цинизме, к которому мы привычные. Дело именно в этой холодности и отстраненности.
Впрочем, отдавая должное Смайту, он все это делает не просто так. В третьей части книги он триумфально закрывает все темы, которые сам же и поднял. И холодность, и равнодушие. И одиночество. Давно я не встречал в книгах такого одиночества, которым пропитан “The Explorer”. Кроме этого, он все-таки умудряется ударить пару раз прямо в сердце, и это я говорю, несмотря на то, что сказал про персонажей выше. Вина, покаяние, отчаяние – все это смешивается в горький, очень горький коктейль, который явно не придется по вкусу каждому.
Отмечу отдельно, второй важный минус книги. Если вы любите, чтоб автор все закончил, все секреты раскрыл, и все ниточки подвязал – скорее всего, в книжке Смайта вы разочаруетесь. Не вдаваясь, по понятным причинам, в подробности, скажу лишь следующее. Он объясняет “почему?”, но не объясняет “как?”. Плохо это или хорошо – решает уже каждый для себя. Не могу сказать, что я не почувствовал небольшого разочарования из-за этой недосказанности, но по большей части, автор мое любопытство все-таки удовлетворил и все свои головокружительные повороты объяснил. Ну а про “как?”, судя по всему, он уточняет в недавно вышедшем продолжении, “The Echo”. Имеет право.
Резюме – неоднозначная книга, которую порой хочется отложить из-за ее настроения. Автор, впрочем, сумел убедить меня. А если вы с ними мыслите на одной волне – вам понравится еще больше. Небанальная научная фантастика, которой не так уж и много в наше время.