Не так давно на "Фантлабе" закончилась неделя, посвящённая современной польской фантастике: были открыты библиографии нескольких авторов и страницы премий. Ну что же, и нам есть чем ответить!
Итак, первый анонс посвящён Майе-Лидии Коссаковской -- писательнице, которая давно уже не требует представления в Польше. До появления новой волны польських фантасток (Каньтох, Кисель, Радуховская, Ходоровская и т.д.), пожалуй, Коссаковская была одной из самых известных авторов, работающих в жанре. И, как это свойственно её коллегам, в пределах одного цикла/мира она не замыкается: на счету Коссаковской и роман на основе якутской мифологии, и (пока) дилогия на японском материале, и ироническая космоопера...
Но начнём мы с цикла об ангелах, который, пожалуй, самый популярный у Коссаковской. Именно он сделал ей имя, именно к нему она время от времени возвращается. Всё началось с рассказов (один из которых вы могли прочесть на русском в антологиях от "КСД"), затем последовала дилогия "Сеятель ветра" и "Жнец бури", ну и относительно недавно -- трёхтомный роман "Врата Сияния" /разумеется, названия рабочие, окончательное решение -- за переводчицами/.
В цикле об ангелах Коссаковская изображает мир, который покинул Бог -- и которому рано или поздно обещан Конец Света. Единственными, кто может противостоять Сеятелю ветра -- ангелы, но их ряды не так монолитны, как это могло бы показаться...
Работая над той или иной книгой, Коссаковская всегда внимательно изучает "матчасть": читает соответствующие первоисточники и монографии, -- но при этом старается создать увлекательную историю. Как показывают многочисленные переиздания и доптиражи, у неё это раз за разом удаётся.
Не замыкается она и в рамках одного жанра: как мне кажется, для Коссаковской главное та история, которую она может/хочет рассказать. Если эта история её захватывает, остальное уже не важно: она напишет мистический рассказ, фэнтези, НФ... Надеюсь, со временем мы увидим переводы и других её книг.
Над романом работают переводчицы Ирина и Елена Шевченко. Они уже переводили на русский произведения Цезария Збешховского, Рафала Косика, Томаша Колодзейчака; недавно вышедший том Орлинского о Станиславе Леме -- тоже их работа.
Да, уточню на всякий случай: договор на издание только подписан, книга ушла в перевод, поэтому ждать её в ближайшие месяцы, конечно же, не стоит. Но вообще -- стоит ждать.