Революция в правилах


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Sfumato» > Революция в правилах Букеровской премии (The Man Booker Prize)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Революция в правилах Букеровской премии (The Man Booker Prize)

Статья написана 21 сентября 2013 г. 23:37

«На днях было объявлено о революции в правилах главной литературной премии мира — Букеровской (The Man Booker Prize), которую еще называют британским «Букером», чтобы не путать, например, с «Международным Букером» (The Man Booker International Prize). Если раньше на премию могли претендовать писатели из стран Содружества наций (Соединенное Королевство и бывшие колонии), Ирландии или Зимбабве, то теперь в лонг-лист может попасть любая книга, написанная по-английски и изданная в Великобритании. Это, прежде всего, значит, что пути к британскому «Букеру» открыты всем главным звездам американской литературы.»

Подробнее — http://lenta.ru/articles/2013/09/21/booker/

И еще здесь — http://www.vedomosti.ru/lifestyle/lifestyle-culture...

Лично мое мнение примерно как и у авторов новости. Опасность огромного количества книг в премиальных списках, трудно представить себе человека, способного за короткий срок вдумчиво прочитать несколько сотен книг. И различие между английскими и американскими романами.

***





190
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение21 сентября 2013 г. 23:42
Они ж там вводят как раз ограничение на количество книг в лонг-листе. Потому что в этом году было за 150 позиций, и жюри, конечно, всё это освоить в ограниченные сроки трудновато.

А в целом я только за. Больше шансов, что на русский переведут новых интересных авторов, которых иначе бы просто не рискнули.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 сентября 2013 г. 23:54
Насчет ограничений я не увидел в статьях. Я так понял, новым авторам теперь сложнее будет пробиться из-за наплыва знаменитостей.
 


Ссылка на сообщение22 сентября 2013 г. 00:37
к сожалению, далеко не всех номинантов переводят на русский :(


⇑ Наверх