Знаменитые персонажи зачастую живут гораздо дольше своих создателей, а то и вовсе увековечивают их имена. Поэтому многие читатели впервые открывают для себя неизведанные еще миры спустя много лет после смерти их творца. Однако произведения даже самых плодовитых писателей со временем имеют тенденцию заканчиваться, а вот жажду новых встреч с полюбившимися героями унять уже не так-то просто. И ладно бы в истории их любимцев была поставлена точка, как это случилось с Эркюлем Пуаро, но что делать, если вместо нее там расположилось многообещающее многоточие? В таких ситуациях рано или поздно возникают разнообразные продолжения, зачастую не имеющие ничего общего с идеями, замыслом и стилем оригинального автора.
Но иногда идея вернуть к жизни всеми любимого персонажа приходит от родственников усопшего создателя. Именно такая ситуация приключилась с известным английским джентльменом, мистером Шерлоком Холмсом, проживающим в Лондоне по адресу Бейкер-Стрит, дом номер 221Б. Наследники сэра Артура Конан Дойля заказали книгу о ранее неизвестном деле знаменитого сыщика, а издатели из «Orbit Books» с радостью ухватились за представившуюся возможность. Поведать всему миру о новых похождениях Холмса поручили английскому писателю Энтони Горовицу.
Пятидесятипятилетний Горовиц известен своими детскими произведениями, в первую очередь циклом романов об Алексе Райдере. Первая книга этой серии, «Громобой», даже обзавелась довольно средней экранизацией, куда непонятно зачем записался только-только избавившийся от джедайской робы Эван МакГрегор. Не иначе как спасался от последствий приказа 66, но мы, кажется, отвлеклись от темы. Многие из работ Горовица носили детективный оттенок, к тому же писатель адаптировал для британского телевидения произведения Агаты Кристи о все том же Эркюле Пуаро. Другими словами, не самый худший выбор для «Conan Doyle Literary Estate Ltd», но в то же время и не самый очевидный.
Поскольку события нового романа включат в официальный канон, перед Горовицем был поставлен ряд серьезных ограничений, сводящихся в целом к тому, что книга должна выглядеть так, будто ее с минимальными изменениями мог бы написать сам Конан Дойль. Поэтому текст произведения создавался автором с поминутной оглядкой на творения его знаменитого предшественника. Многие из них, к слову, так или иначе оказались упомянуты в «Доме шелка». Более того, Горовиц постарался под одной обложкой собрать, пожалуй, все самые основные элементы холмсианы. Помимо множества отсылок к различным прежним делам сыщика, в книге появляются Мэри Морстон, миссис Хадсон, Майкрофт Холмс, инспектор Лейстрейд, уличные сорванцы под командованием проныры Виггинса и даже один очень даже своеобразный профессор. Для полного комплекта не хватает разве что одной конкретной собаки и сэра Генри с бессменной порцией овсянки. Но и без них получился некоторый перебор, особенно с неназываемым лицом с названной научной степенью.
Как и обычно, повествование ведется от лица Ватсона, только на этот раз преданный доктор берется за перо не сразу же после раскрытия очередного дела, а много лет спустя, уже на закате своей жизни и спустя год после смерти Шерлока Холмса. Причину своего столь долгого молчания пожилой биограф описывает слишком грязными и скандальными обстоятельствами расследования, огласка результатов которого могла серьезно расшатать устои английского общества. Поэтому Ватсон долгие годы молчал, и лишь утрата его лучшего друга вынудила доктора внести последние штрихи в историю жизни знаменитого британского сыщика. Но даже спустя четверть века после описываемых событий Ватсон не решился сразу же опубликовать свою рукопись, завещав наследникам обнародовать текст через сто лет после его смерти.
Вот здесь, к слову, таится маленькая нестыковка. В предисловии и эпилоге Ватсон неоднократно ссылается на бушующую на континенте мировую войну, начало которой, как мы все помним, Холмс еще застал. После смерти сыщика прошел один год, таким образом время написания Ватсоном «Дома шелка» датируется как минимум 1915-ым годом, но никак не 1911-ым. Не выдержали наследники, видимо, не утерпели. Но не нам их судить.
Вернемся к книге. Горовиц тщательно старается следовать литературному стилю Конан Дойля, однако получается у него не всегда. Ватсон временами увлекается воспоминаниями и жалеет, что уделял мало внимания личности миссис Хадсон, здоровью собственной жены и проблемам социально-незащищенных слоев Лондонского общества. Все эти моменты, с другой стороны, легко объясняются тем, что под грузом прожитых лет приоритеты у пожилого уже доктора приоритеты вполне могли поменяться.
Главное же отличие заключается в том, что сэр Артур Конан Дойль, скорее всего, просто не смог бы представить, что в современном ему обществе приличные с виду джентльмены способны пасть так низко, как это показывает Горовиц. Все-таки с тех пор оценка морального падения человеческого общества изменилась значительно, и не в лучшую сторону.
Что же касается достоинств непосредственно романа, то нужно отметить, что книга написана профессионалом, читается легко, все герои узнаваемы (разве что Холмс более человечный, да один профессор совсем уж добрый), сюжет держит в напряжении, не подкидывает легких решений и дает возможность Холмсу и Ватсону предстать во всей красе (а разными результатами, само собой). Временами возникает ощущение, что Горовиц вдохновлялся и недавно вышедшим фильмом Гая Ричи, но чувство это мимолетно и картину никак не портит.
Другими словами, «Дом шелка» стоит прочтения, хотя рекомендовать его я не буду. Энтони Горовиц не Артур Конан Дойль, да и за окном уже двадцать первый век. Но тем лучше еще одна встреча с любимыми героями, пусть и обстоятельства проводимого ими расследования оказываются весьма мерзкими.